卜居 卜居
野老蜗牛舍,渔翁梭子船。各自不相易,同寄一山川。
倏鱼喜浮阳,往往为饵牵。当其胠泥沙,岂不愿深渊。
人生各有营,阅途纷万千。苟欲宅其身,岂不在圣贤。
世人尚眉睫,小喜快当前。朝菌与蟪蛄,分争大小年。
多谢繁华子,厚意似微怜。凫鹤不相续,贱性靡所迁。
不疑又何卜,中情良谓然。
屈原(被)流放了,三年不再能见(到国王)。(他)竭尽智慧用尽忠心,却被谗言遮挡和阻隔。(他)心情烦闷思想混乱,不知道何去何从。就前往拜见太卜郑詹尹说:“我有所疑惑,希望由先生您来决定。”詹尹就摆正蓍草拂净龟壳说:“您有什么赐教的啊?”
屈原说:“我是宁愿忠实诚恳,朴实地忠诚呢,还是迎来送往,而使自己不会穷困呢?
宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以絜楹乎? “是宁愿凭力气除草耕作呢,还是游说于达官贵人之中来成就名声呢?是宁愿直言不讳来使自身危殆呢,还是跟从习俗和富贵者来偷生呢?是宁愿超然脱俗来保全(自己的)纯真呢,还是阿谀逢迎战战兢兢,咿咿喔喔(语无伦次地谄言献媚)来巴结妇人呢?是宁愿廉洁正直来使自己清白呢,还是圆滑求全,像脂肪(一样滑)如熟皮(一样软),来谄媚阿谀呢?
” “是宁愿昂然(自傲)如同(一匹)千里马呢,还是如同(一只)普普通通的鸭子随波逐流,偷生来保全自己的身躯呢?“是宁愿和良马一起呢,还是跟随驽马的足迹呢?是宁愿与天鹅比翼齐飞呢,还是跟鸡鸭一起争食呢?”
” “这些选择哪是吉哪是凶?应该何去何从?” “世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜(fǔ)雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!” “(现实)世界浑浊不清:蝉翼被认为重,千钧被认为轻;黄钟被毁坏丢弃,瓦锅被认为可以发出雷鸣(般的声音);谗言献媚的人位高名显,贤能的人士默默无闻。可叹啊沉默吧,谁知道我是廉洁忠贞的呢?”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
卜居。清代。曾灿垣。
野老蜗牛舍,渔翁梭子船。各自不相易,同寄一山川。
倏鱼喜浮阳,往往为饵牵。当其胠泥沙,岂不愿深渊。
人生各有营,阅途纷万千。苟欲宅其身,岂不在圣贤。
世人尚眉睫,小喜快当前。朝菌与蟪蛄,分争大小年。
多谢繁华子,厚意似微怜。凫鹤不相续,贱性靡所迁。
不疑又何卜,中情良谓然。