范雎说秦王

范雎说秦王朗读

fànshuōqínwáng

fànzhìqínwángtíngyíngwèifànyuēguǎrénshēnshòulìngjiǔjīnzhězhīshìguǎrénqǐngtàihòujīnzhīshìguǎrénnǎishēnshòumìnggōngqièmǐnránmǐnjìngzhíbīnzhǔzhīfànràng

shìjiànfànjiànzhěbiànróngzhěqínwángpíngzuǒyòugōngzhōngrénqínwángguìérqǐngyuēxiānshēngxìngjiàoguǎrénfànyuēwéiwéiyǒujiānqínwángqǐngfànyuēwéiwéiruòshìzhěsān

qínwángyuēxiānshēngxìngjiàoguǎrén

fànxièyuēfēigǎnránchénwénshǐshíshàngzhīwénwángshēnwèiérdiàowèiyángzhībīněrruòshìzhějiāoshūshuōérwèitàishīzàiguīzhěyánshēnwénwángguǒshōugōngshàngshàntiānxiàérshēnwèiwáng使shǐwénwángshūwàngérshēnyánshìzhōutiānzizhīérwénchéngwángjīnchénzhīchénjiāoshūwángérsuǒyuànchénzhějiēkuāngjūnchénzhīshìchùrénròuzhījiānyuànchénchénzhīlòuzhōngérwèizhīwángxīnsuǒwángsānwènérduìzhěshìchénfēiyǒusuǒwèiérgǎnyánzhījīnyánzhīqiánérmíngzhūhòuránchéngǎnwèiwángxìnxíngchénzhīyánwèichénhuànwángwèichényōushēnérwèibèiérwèikuángwèichénchǐzhīshèngérsānwángzhīrénérzhīxiánérhuòzhīérbēnzhīyǒngyānérzhěrénzhīsuǒmiǎnchùránzhīshìshǎoyǒuqínchénzhīsuǒyuànchénhuànzituózàiérchūzhāoguānxíngérzhòuzhìlíngshuǐěrkǒuzuòxíngshíshìxìngguówèi使shǐchénjìnmóuzijiāzhīyōuqiúzhōngshēnjiànshìchénshuōzhīxíngchényōuzijiēshēnérwèibèiérwèikuángyīnchǔ使shǐchéntóngxíngzijiēshēnsuǒxiánzhīzhǔshìchénzhīróngchényòuchǐchénzhīsuǒkǒngzhěkǒngchénzhīhòutiānxiàjiànchénjǐnzhōngérshēnjuéshìkǒuguǒkěnqíněrxiàshàngwèitàihòuzhīyánxiàhuòjiānchénzhītàishēngōngzhīzhōngbǎozhīshǒuzhōngshēnànhuòzhàojiānzhězōngmiàomièxiǎozhěshēnwēichénzhīsuǒkǒngěrruòqióngzhīshìwángzhīhuànchéngǎnwèichénérqínzhìxiánshēng

qínwángyuēxiānshēngshìyánqínguóyuǎnguǎrénxiàoxiānshēngnǎixìngzhìtiānguǎrénhùnxiānshēngércúnxiānwángzhīmiàoguǎrénshòumìngxiānshēngtiānsuǒxìngxiānwángérxiānshēngnàiéryánruòshìxiǎoshàngtàihòuxiàzhìchényuànxiānshēngjiàoguǎrénguǎrénfànzàibàiqínwángzàibài

()