展禽论祀爰居

展禽论祀爰居朗读

zhǎnqínlùnyuán

hǎiniǎoyuēyuánzhǐdōngménzhīwàièrzāngwénzhòng使shǐguórénzhīzhǎnqínyuēyuèzāizāngsūnzhīwèizhèngguózhījiéérjiézhèngzhīsuǒchéngshènzhìwèiguódiǎnjīnérjiādiǎnfēizhèngzhī

shèngwángzhīzhìshīmínzhīqínshìzhīláodìngguózhīnéngzāizhīnénghànhuànzhīfēishìzàidiǎnlièshānshìzhīyǒutiānxiàziyuēzhùnéngzhíbǎibǎishūxiàzhīxìngzhōuzhīwèigònggōngshìzhījiǔyǒuziyuēhòunéngpíngjiǔwèishèhuángnéngchéngmìngbǎimíngmíngòngcáizhuānnéngxiūzhīnéngsānchénmínyáonéngdānjūnxíngmínshùnqínmínshìérgǔnzhànggōngshuǐérnéngxiūgǔnzhīgōngwèiérmínmíngqínguānérshuǐtāngkuānzhìmínérchúxiéqínbǎishānwénwángwénzhāowángmínzhīhuìyǒushìhuángérzhuānjiāoyáoérzōngshùnxiàhòushìhuángmiànzhuānjiāogǔnérzōngshāngrénshùnérjiāomíngérzōngtāngzhōurénérjiāowénwángérzōngwángnéngshuàizhuānzhěyǒushìbàoyānzhùnéngshuàizhěxiàhòushìbàoyānshàngjiǎwēinéngshuàizhěshāngrénbàoyāngāotàiwángnéngshuàizhězhōurénbàoyānfánjiāozōngbàozhěguózhīdiǎnjiāzhīshèshānchuānzhīshénjiēyǒugōnglièmínzhěqiánzhélìngzhīrénsuǒwèimínzhìtiānzhīsānchénmínsuǒzhānyǎngzhīxíngsuǒshēngzhíjiǔzhōumíngshānchuānsuǒchūcáiyòngfēishìzàidiǎnjīnhǎiniǎozhìzhīérfànzhīwèiguódiǎnnánwèirénqiězhīrénzhějiǎnggōngérzhīzhěchùgōngérzhīfēirénzhīérwènfēizhījīnhǎiyǒuzāi广guǎngchuānzhīniǎoshòuhéngzhīérzāi

shìsuìhǎiduōfēngdōngnuǎnwénzhòngwénliǔxiàzhīyányuēxìnguòzizhīyán使shǐshūwèisān

()