《李秀成自述》是太平天国忠王李秀成被俘后所写的一篇自述,全文约五万余字,现存33,300多字,比原本少10,000余字。1864年7月22日(同治三年六月十九日),李秀成兵败被俘。曾国藩在处决李秀成之前,令李秀成在囚笼中书写供词,自同治三年六月廿七日至七月六日,每日约写七千字。曾国藩亲自审阅,供状上每行每句都有曾国藩朱笔圈点,改正人名、地名的错误和错字,“其谀颂楚军者删之,闲言重复者删之”。例如:“有一日”简化为“一日”,“具”改为“俱”;“寻”改为“浔”,“两国奸民”改为“曾帅追兵”,也有写成“左京堂”之误,曾国藩却不改正为“左宗棠”。李秀成被处决后,曾国藩将其自述原稿删改一部分,并撕毁原稿第74页以后的内容,命人抄写送军机处,名为《李秀成亲供》,只有二万七千余字,原稿送曾纪泽处珍藏。
《李秀成自述》是太平天國忠王李秀成被俘後所寫的一篇自述,全文約五萬餘字,現存33,300多字,比原本少10,000餘字。1864年7月22日(同治三年六月十九日),李秀成兵敗被俘。曾國藩在處決李秀成之前,令李秀成在囚籠中書寫供詞,自同治三年六月廿七日至七月六日,每日約寫七千字。曾國藩親自審閱,供狀上每行每句都有曾國藩朱筆圈點,改正人名、地名的錯誤和錯字,“其谀頌楚軍者删之,閑言重複者删之”。例如:“有一日”簡化為“一日”,“具”改為“俱”;“尋”改為“浔”,“兩國奸民”改為“曾帥追兵”,也有寫成“左京堂”之誤,曾國藩卻不改正為“左宗棠”。李秀成被處決後,曾國藩将其自述原稿删改一部分,并撕毀原稿第74頁以後的内容,命人抄寫送軍機處,名為《李秀成親供》,隻有二萬七千餘字,原稿送曾紀澤處珍藏。