和于判官登万山亭因赠洪府都督韩公

和于判官登万山亭因赠洪府都督韩公朗读

韩公是襄土,日赏城西岑。

译文:漫漫长夜让人提不起一点精神,心情也郁郁不欢,只能在梦里梦见京城,还能认出那些熟悉的京都街道。为了报答眼下的好春色,花儿与月影也是相互相映照。

注释:永夜:长夜。恹恹:精神萎靡不振的样子。空:徒然。长安:原为汉唐故都,这里代指北宋都城汴京。认取:记得,熟悉。报:答谢。

结构意不浅,岩潭趣转深。

译文:简便的宴席,虽然菜很一般,酒却是美酒,味道也很合口,一切都让人称心如意。喝醉了将花插在头上,花儿不要笑我,可怜春天也像人的衰老一样快要过去了。

注释:杯盘:指酒食。草草:简单。梅酸:代指菜肴可口。梅是古代所必需的调味品。称:合适。怀抱:心意。

皇华一动咏,荆国几讴吟。

译文:参考资料:

旧径兰勿剪,新堤柳欲阴。

译文:1、平慧善.李清照诗词选译.四川:巴蜀书社出版社,1990:58.

砌傍余怪石,沙上有闲禽。

译文:2、陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:89-92.

自牧豫章郡,空瞻枫树林。

因声寄流水,善听在知音。

耆旧眇不接,崔徐无处寻。

物情多贵远,贤後岂无今。

迟尔长江暮,澄清一洗心。