蜀山草堂为沈月作东坡旧堂址也元为独山东坡去犬为蜀今从之

蜀山草堂为沈月作东坡旧堂址也元为独山东坡去犬为蜀今从之朗读

谁许人龙万古真,草堂还作一番新。东坡老黯真何物,太白如来又后身。

译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。

注释:少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰:减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。

自古山虽曾有犬,后来秦亦岂无人。公墩我屋休相较,沧海看飞白日尘。

译文:儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?

注释:相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。