吕子阳辞兰谷家园却就石泉精舍

吕子阳辞兰谷家园却就石泉精舍朗读

子阳意高希古人,文如行空无定云。

译文:秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。

注释:苞桑:丛生的桑树。

清明未容诗酒污,放旷自许渔樵亲。

译文:故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。

注释:形容:形体和容貌。曲房:皇宫内室。

故园好木日夜长,友逝兄沦不同赏。

译文:可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。

注释:颉颃:鸟儿上飞为颉,下飞为颃。指鸟儿上下翻飞。

改绿移红自若何,蹑磴扪萝心独往。

译文:虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。

注释:委:堆。来往:此处指皇内夜夜将佳丽送去给帝王宠幸。

我昔迷津经上吕,斗出飞亭压行路。

译文:翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。

注释:西羌:居住在西部的羌族。泱泱:水深广貌。

石影参差研匣寒,花阴回薄书奁暮。

译文:叫一声家乡的爹和娘啊,女儿出嫁的道路又远又长。唉!你们可怜的女儿呀,忧愁的心儿满怀悲痛和哀伤。

离家十里山转深,琅玕满地芝成林。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

竹鸡睡去月当午,闲听孙登长啸音。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。