畴昔篇

畴昔篇朗读

少年重英侠,弱岁贱衣冠。既托寰中赏,方承膝下欢。

译文:秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。

注释:苞桑:丛生的桑树。

遨游灞水曲,风月洛城端。且知无玉馔,谁肯逐金丸。

译文:故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。

注释:形容:形体和容貌。曲房:皇宫内室。

金丸玉馔盛繁华,自言轻侮季伦家。五霸争驰千里马,

译文:可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。

注释:颉颃:鸟儿上飞为颉,下飞为颃。指鸟儿上下翻飞。

三条竞骛七香车。掩映飞轩乘落照,参差步障引朝霞。

译文:虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。

注释:委:堆。来往:此处指皇内夜夜将佳丽送去给帝王宠幸。

池中旧水如悬镜,屋里新妆不让花。意气风云倏如昨,

译文:翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。

注释:西羌:居住在西部的羌族。泱泱:水深广貌。

岁月春秋屡回薄。上苑频经柳絮飞,中园几见梅花落。

译文:叫一声家乡的爹和娘啊,女儿出嫁的道路又远又长。唉!你们可怜的女儿呀,忧愁的心儿满怀悲痛和哀伤。

当时门客今何在,畴昔交朋已疏索。莫教憔悴损容仪,

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

会得高秋云雾廓。淹留坐帝乡,无事积炎凉。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。