朝烟作雾寒濛濛,肩舆似水浮艨艟。风回雾敛忽见路,危桥袅柱三枝筇。
译文:全天下各地区千万座城池,没有一座没有甲胄兵器!
注释:郡国:郡和国的并称。后亦以“郡国”泛指地方行政区划。向:差不多的意思。甲兵:铠甲和兵械。泛指兵器。
空山闻雷却见日,雨脚已过西南峰。南峰迎客复送客,出没不受浮云封。
译文:怎么样才能把甲胄兵器铸作农具,让每寸土地都能够得到耕种呢?
注释:农器:农用器具。
眼看得晴雨亦好,翻覆何足关心胸。不知何年雷起蛰,满壑幼出千蛟龙。
译文:如果能这样,耕牛尽其用,蚕桑业有成;
注释:尽:一作“得”。一本“耕”下有“田”字。
张髯奋鬣矜爪觜,失地变作
译文:就再也不需要让战士们洒泪滂沱,那时全社会男耕女织,安居乐业,人们一边走,一边唱歌,是多么好啊!
注释:烈士:指战士。滂沱:雨大貌,这里形容落泪。男谷女丝:即男耕女织,以名词作动词,是杜甫用字变化处。行复歌:一边走,一边唱。行复:且又。
将游武夷自瓯宁入建阳途中偶成,清代查嗣瑮
朝烟作雾寒濛濛,肩舆似水浮艨艟。风回雾敛忽见路,危桥袅柱三枝筇。
空山闻雷却见日,雨脚已过西南峰。南峰迎客复送客,出没不受浮云封。
眼看得晴雨亦好,翻覆何足关心胸。不知何年雷起蛰,满壑幼出千蛟龙。
张髯奋鬣矜爪觜,失地变作