守风不行而船得泊岸浦仙去之安福内人触动悲怀余无以慰之乃携之游滕王阁各为长歌一篇以取欢

守风不行而船得泊岸浦仙去之安福内人触动悲怀余无以慰之乃携之游滕王阁各为长歌一篇以取欢朗读

我惭不至滕王阁,子说曾登太白楼。闻言使我渺愁绝,何得当前懒即休。

译文:入夜出来时乘坐毂辇,来到这西园漫步游玩。

注释:芙蓉池:邺城(今河北临漳)铜雀园中之一景。铜雀园在邺城之西,因建有铜雀台而得名,为曹操的王家园林。芙蓉,即荷花。辇:帝王后妃乘坐的车。游:一作“遨”。

北风一夜送南客,北客稍稍泊岸头。我今为子毁前作,子得不与我同游。

译文:两条渠水已把园浇遍,美好的树木围绕渠边。

注释:溉灌:一作“灌溉”。嘉木:指茂美的林木。通川:园中水流。此句言树木沿园中小河之两岸密植。

江山城郭非异物,且复登阁览一周。阁上金书作何语,人人秋水长天句。

译文:低短的树枝扫着羽盖,修长的树枝伸向蓝天。

注释:卑枝:低垂的树木枝条。拂:轻轻地掠过。羽盖:用羽毛装饰的车篷。修:长。摩:接触。

阁下诸公尽有问,不脱珠帘画栋文。可怜韩退之,澹语不成用。

译文:疾风从车后推轮飞跑,飞鸟在前面愉快回旋。

注释:惊风:车疾驰引起的急风。毂:车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接。中有圆孔,用以插轴。此“轮毂“指车轮的轴头。

分明作者才,弃置无人诵。询吾云君谓不然,勃虽三尺已占先。

译文:红霞中升起一轮明月,星花点点闪现在云天。

注释:丹霞:晚霞,呈红色。华星:闪耀着光华的星星。

谁令退之更疏懒,言语恢诡足不前。空藉文字与人斗,虽设百彩乌能传。

译文:高空垂下美丽的光彩,五光十色有多么新鲜!

注释:上天:自天而下。五色:青、赤、黄、白、黑,古以此为正色。此指彩虹的多种颜色。一何:多么。