永州八記

永州八记朗读

始得西山宴遊記

  自餘為僇人,居是州。恒惴慄。時隙也,則施施而行,漫漫而遊。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以卧,卧而夢。意有所極,夢亦同趣。覺而起,起而歸。以為凡是州之山水有異态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

  今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而上。攀援而登,箕踞而遨,則凡數州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢,岈然窪然,若垤若穴,尺寸千裡,攢蹙累積,莫得遁隐。萦青缭白,外與天際,四望如一。然後知是山之特立,不與培塿為類,悠悠乎與颢氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮。引觞滿酌,頹然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。心凝形釋,與萬化冥合。然後知吾向之未始遊,遊于是乎始,故為之文以志。是歲,元和四年也。

鑽鉧潭記

  鑽鉧潭,在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其颠委勢峻,蕩擊益暴,齧其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止;流沫成輪,然後徐行。其清而平者,且十畝。有樹環焉,有泉懸焉。

  其上有居者,以予之亟遊也,一旦款門來告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,願以潭上田貿财以緩禍。”

  予樂而如其言。則崇其台,延其檻,行其泉于高者而墜之潭,有聲潀然。尤與中秋觀月為宜,于以見天之高,氣之迥。孰使予樂居夷而忘故土者,非茲潭也欤?

鑽鉧潭西小丘記

  得西山後八日,尋山口西北道二百步,有得鑽鉧潭。潭西二十五步,當湍而浚者為魚梁。梁之上有丘焉,生竹樹。其石之突怒偃蹇,負土而出,争為奇狀者,殆不可數。其嵚然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊罴之登于山。丘之小不能一畝,可以籠而有之。問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售。”問其價,曰:“止四百。”餘憐而售之。李深源、元克已時同遊,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露。奇石顯。由其中以望,則山之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊,舉熙熙然回巧獻技,以效茲丘之下。枕席而卧,則清冷冷狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好古之士,或未能至焉。

  噫!以茲丘之勝,緻之沣、鎬、、杜,則貴遊之士争買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農夫漁父過而陋之,賈四百,連歲不能售。而我與深源、克已獨喜得之,是其果有遭乎!書于石,所以賀茲丘之遭也。

至小丘西小石潭記

  從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為岩。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。

  潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽,似與遊者相樂。

  潭西南而望,鬥折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

  同遊者:吳武陵,龔古,餘弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

袁家渴記

  由冉溪西南水行十裡,山水之可取者五,莫若鑽鉧潭。由溪口而西,陸行,可取者八九,莫若西山。由朝陽岩東南水行,至蕪江,可取者三,莫若袁家渴。皆永中幽麗奇處也。

  楚越之間方言,謂水之反流為“渴”。渴上與南館高嶂合,下與百家濑合。其中重洲小溪,澄潭淺渚,間廁曲折,平者深墨,峻者沸白。舟行若窮,忽而無際。

  有小山出水中,皆美石,上生青叢,冬夏常蔚然。其旁多岩詞,其下多白礫,其樹多楓柟石楠,樟柚,草則蘭芷。又有奇卉,類合歡而蔓生,轇轕水石。

  每風自四山而下,振動大木,掩苒衆草,紛紅駭綠,蓊葧香氣,沖濤旋濑,退貯溪谷,搖飃葳蕤,與時推移。其大都如此,餘無以窮其狀。

  永之人未嘗遊焉,餘得之不敢專焉,出而傳于世。其地主袁氏。故以名焉。

石渠記

  自渴西南行不能百步,得石渠,民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細。渠之廣或咫尺,或倍尺,其長可十許步。其流抵大石,伏出其下。踰石而往,有石泓,昌蒲被之,青鮮環周。又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。潭幅員減百尺,清深多倏魚。又北曲行纡餘,睨若無窮,然卒入于渴。其側皆詭石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。風搖其巅,韻動崖谷。視之既靜,其聽始遠。

  予從州牧得之。攬去翳朽,決疏土石,既崇而焚,既釃釃而盈。惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人,書之其陽,俾後好事者求之得以易。

  元和七年正月八日,鷁渠至大石。十月十九日,踰石得石泓小潭,渠之美于是始窮也。

石澗記

  石渠之事既窮,上由橋西北下土山之陰,民又橋焉。其水之大,倍石渠三之一,亘石為底,達于兩涯。若床若堂,若陳筳席,若限阃奧。水平布其上,流若織文,響若操琴。揭跣而往,折竹掃陳葉,排腐木,可羅胡床十八九居之。交絡之流,觸激之音,皆在床下;翠羽之水,龍鱗之石,均蔭其上。古之人其有樂乎此耶?後之來者有能追予之踐履耶?得之日,與石渠同。

  由渴而來者,先石渠,後石澗;由百家濑上而來者,先石澗,後石渠。澗之可窮者,皆出石城村東南,其間可樂者數焉。其上深山幽林逾峭險,道狹不可窮也。

小石城山記

  自西山道口徑北踰黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷二川分,有積石橫當其垠。其上為睥睨梁欐之形;其旁出堡塢,有若門焉,窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環之可上,望甚遠。無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,奇疏數偃仰,類智者所施也。

  噫!吾疑造物者之有無久矣,及是,愈以為誠有。又怪其不為之中州而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無用,神者倘不宜如是,則其果無乎?或曰:以慰夫賢而辱于此者。或曰:其氣之靈,不為偉人而獨為是物,故楚之南少人而多石。是二者餘未信之。

()

譯文

钴鉧潭,在西山的西面。钴鉧潭水由冉水自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向東流去;冉水的上遊和下遊水勢峻急,撞擊更加激蕩,侵蝕钴鉧潭的潭岸邊,潭邊廣闊而中間水深,水流沖蕩到山石才停止。水流形成車輪般的漩渦,然後才緩緩而流。潭水清澈而平緩,而且十畝有餘,钴鉧潭四周有樹木環繞,有瀑布垂懸而下。

山上有居住者,因我多次來遊玩,一天早晨敲門就來告訴我:“(我因為)無法負擔越欠越多的官租私債,(沒辦法),想在山上鋤草開荒,并願意賣掉我潭上的田,暫時緩解一下債”。我很高興答應了他的話。我就加高台面,延伸欄杆,疏導高處的泉水使泉水墜落入潭中,發出了悅耳的聲音。特别是到了中秋時節賞月更為合适,可以看到天空更高,視野更加遼遠。是什麼使我樂于住在這夷人地區而忘掉故土?難道不是因為這钴鉧潭?

注釋

(1)钴鉧(gǔ mǔ):熨鬥。钴鉧潭:形狀像熨鬥的水潭。也有學者認為钴鉧是釜鍋。

(2)冉水:即冉溪,又稱染溪。

(3)屈:通“曲”,彎曲。

(4)其颠委勢峻:其,指冉水的源頭。颠委,首尾,這裡指上遊和下遊。勢峻,水勢峻急。

(5)蕩擊:猛烈沖擊。益暴:更加暴怒。

(6)齧(niè)其涯:齧,咬、啃。

涯:邊沿。這裡指侵蝕着岸邊。

(7)輪:車輪般的漩渦。

(8 )然後徐行,徐:慢慢地。

(9)有樹環焉,有泉懸焉:環:環繞。焉:在那裡。兼指代詞。懸:自高處而下。有樹環繞在潭上,有泉水從高處流入潭裡。

(10)以餘之亟(qì)遊:以:因為。餘:我。亟:經常,多次。因為我經常去遊玩。

(11)款門:敲門。

(12)不勝官租、私券之委積:不勝:承擔不了。券:債務的借據。委積:累積的壓力。承受不了官家租稅和私人債務的重壓。

(13)芟(shān):割草。

芟山:割草開山。更居:搬遷居住的地方。

(14)貿财以緩禍:貿财,以物變賣換錢。

緩禍,緩解目前災難。這裡指解救稅債之災難。

(15)崇其台:崇,加高。

其,指示代詞,這裡指潭。加高潭邊的台沿。

(16)延其檻:延長那裡的欄杆。

延:加長。

檻:欄杆。

(17)行其泉于高者墜之潭:引導那些高處的泉水,使之墜落到潭裡。

(18)潨(cóng)然:水聲淙淙的樣子。

(19)尤與中秋觀月為宜:尤其是在中秋晚上賞月更為适合。

(20)于以見天之高、氣之迥:在這裡可以看見天空的高遠,感受到空氣的清爽。

于以:于此,在這裡行。

迥:遼遠。

(21)居夷:住在夷人地區。