桑生李樹

桑生李树朗读
佚名

衆犬吠聲,盲者得視,遠近翕赫,其下車騎常數千百,酒肉滂沱。間一歲餘,張助遠出來還,見之,驚雲:“此有何神,乃我所種耳。”因就斫之。

()

譯文

南人張助在田裡種莊稼,看見一個李核,想把它帶回去 ,又回頭看見根部枯空的桑樹裡有土,所以就種了進去,用剩下的水澆灌。後來有人看見桑樹中忽然長出了李子,以為是神,就互相轉告,有一個眼痛的病人在樹下乘涼,說:李樹使我的病好了,我要用一隻小豬祭謝。眼痛的小病,自己也會痊愈,衆人盲目符合,說是失明的人重見了光明,遠近轟動,在邊上下車馬的常有數千,李樹旁擺滿了酒肉,過了一年,張助從遠處回來,看見了驚訝地說:"這算什麼神呀,這是我種的啊。"于是就跑去把樹砍了。

注釋

空桑:枯空的桑樹,老桑樹有枯空的樹洞

:衆犬吠聲:一種狗叫,其他的狗也跟着叫起來。形容衆人盲目附和

翕(xi)赫:轟動、驚動。

滂沱:原來形容雨很大,這裡指擺滿了酒肉。

顧;;看見。

語;轉告。

間;過了。

乃;這。