李将军言:部曲尝掠人妻,既数年,携之南征,值其故夫,一见恸绝;问其夫已纳新妇,则兵之故妻也。四人皆大哭,各反其妻而去。予为作《浮萍兔丝篇》。
译文:往年曾经到五陵去旅游,子夜歌声清丽月光满楼。
注释:五陵:汉代五座皇帝的陵墓,因当时每立一陵都把四方富豪和外戚迁至陵墓附近居住,故又指代豪贵所居之处。子夜:半夜。又南朝乐府民歌有《子夜歌》数十首,皆为吟咏男女爱情的,歌极清丽。此处双关。
浮萍寄洪波,飘飘束复西。
译文:树前点上明烛亮如白昼,身处美女群中忘掉春秋。
注释:银烛:明烛。露桃:此处用露桃比喻艳若桃花的美女。
兔丝罥乔柯,袅袅复离披。
译文:席中风流公子名叫无忌,座上俊俏佳人号称莫愁。
注释:西园公子:指曹丕。西园:在今河南临漳县西,为曹操所筑。无忌:本为信陵君之名,此处指代曹丕。莫愁:女子名。
兔丝断有日,浮萍合有时;
译文:如今碰上乱世都成幻梦,夕阳西下只见江水东流。
浮萍语免丝,离合安可知!
译文:参考资料:
健儿东南征,马上倾城姿;
译文:1、姜光斗.新编唐人律诗三百首.南京:江苏古籍出版社,1995:260-261
轻罗作障面,顾盼生光仪。
故夫从旁窥,拭目惊且疑;
长跪问健儿:“毋乃贱子妻?
贱子分已断,买妇商山陲;