相见翻惆怅,应怜责废官。过深惭禄在,识浅赖刑宽。
译文:不给文人骚客做干粮,更不肯随流俗在重阳节被俗人赏识。
注释:骚人:屈原作《离骚》,因称屈原为骚人。后将骚人墨客称那些风雅文人。糗粮:干粮。指被文人赏识。糗,炒熟的米、麦等谷物。
独失耕农业,同思弟侄欢。衰贫羞客过,卑束会君难。
译文:正因为在野外更有清幽淡色。哪肯因为无人,剪掉自己的幽香。
注释:政缘:正因为。政,即“正”。肯为:怎肯因为,难道因为。
放鹤登云壁,浇花绕石坛。兴还江海上,迹在是非端。
译文:已是傍晚时分,在绿色的半山腰中与野菊相逢。即使匆忙也要折一枝淡黄的野菊。
注释:黄:指黄菊。
林密风声细,山高雨色寒。悠然此中别,宾仆亦阑干。
译文:野菊花也许会冷笑那些家养的菊花,因为家菊们竟然向陶渊明寻求恩宠。
注释:东篱族:篱边人种的菊花。