魏侯第东北楼堂郢叔言别聊用书所见成篇

魏侯第东北楼堂郢叔言别聊用书所见成篇朗读

暗楼连夜阁,不拟为黄昏。未必断别泪,何曾妨梦魂。

译文:四月南风吹大麦一片金黄,枣花未落梧桐叶子已抽长。

疑穿花逶迤,渐近火温黁。海底翻无水,仙家却有村。

译文:早晨辞别青山晚上又相见,出门闻马鸣令我想念故乡。

注释:“青山”二句:是说陈章甫因朝夕相见的青山而起思乡之情。一说因为思乡很快就回来了,意即早晨辞别故乡的青山,晚上又见到了。嘶:马鸣。

锁香金屈戌,殢酒玉昆崙。羽白风交扇,冰清月映盆。

译文:陈侯的立身处世襟怀坦荡,虬须虎眉前额宽仪表堂堂。腹中贮zhù书一万卷,不肯低头在草莽。你胸藏诗书万卷学问深广,怎么能够低头埋没在草莽。

注释:陈侯:对陈章甫的尊称。虬须:卷曲的胡子。虬。蜷曲。大颡:宽大的脑门。颡:前额。腹中贮zhù书一万卷,不肯低头在草莽。贮:保存。“不肯”句:是说不肯埋没草野,想出仕作一番事业。陈章甫曾应制科及第,但因没有登记户籍,吏部不予录用。经他上书力争,吏部只得请示破例录用,这事受到天下士子赞美,陈章甫也因此名扬天下,但一直仕途不顺。

旧欢尘自积,新岁电犹奔。霞绮空留段,云峰不带根。

译文:在城东门买酒同我们畅饮,心宽看万事都如鸿毛一样。

注释:“东门”二句:写陈章甫虽仕实隐,只和作者等人饮酒醉卧,却把万世看得轻如鸿毛。酤酒:买酒。饮:使……喝。曹:辈,侪。皆:一作“如”。鸿毛:大雁的羽毛,比喻极轻之物。

念君千里舸,江草漏灯痕。

译文:喝醉酒酣睡不知天已黄昏,有时独自将天上孤云眺望。