美人熨帛图

美人熨帛图朗读

霜帛丁东捣初歇,女伴相怜白如雪。

译文:当年蔡琰曾作胡笳琴曲,弹奏此曲总共有十八节。

注释:蔡女:蔡琰(蔡文姬)。相传蔡琰在匈奴时,感胡笳之音,作琴曲《胡笳十八拍》。有:通“又”。

掩帷下堂同此情,白腕对曳当中庭。

译文:胡人听了泪落沾湿边草,汉使对着归客肝肠欲绝。

中庭无风干未得,铜斗自烧还自熨。

译文:边城苍苍茫茫烽火无烟,草原阴阴沉沉白雪飘落。

注释:戍:边戍哨所。苍苍:衰老、残破貌。烽火:借代烽火台。荒:边陲、边疆。沉沉:低沉、阴沉貌。

只愁熨着有焦晕,难表此身如此白。

译文:先弹轻快曲后奏低沉调,四周秋叶受惊瑟瑟凋零。

注释:摵摵:落叶之声。

小鬟莫更蹲复蹲,复恐皱却葵花纹。

译文:董先生通神明琴技高妙,深林鬼神也都出来偷听。