我所居兮在海滨,未登高丘望远海。行入深山尽是山,银台金阙瞻安在?
译文:荷花飘落,稀疏的梧桐开始坠下绿叶。庭院里,一场秋雨刚停歇。我说不出原因,一个人突然独自伤悲。又看见竹篱边的萤火虫在幽暗中飞来飞去,苔阶旁的蟋蟀叫声更令人断肠。我送别客人,重寻西去的水路,不知水上是否有人为你演奏一曲?最可惜的是把一片江山大好风景,却付给悲鸣的鸟儿。
注释:暗雨:夜雨。乍:忽然篠墙:竹篱院墙。篠,细竹。蛩:蟋蟀。水面琵琶:指白居易《琵琶行》事。啼鴂:亦作“鹈鴂”“鶗鴃”,即杜鹃鸟。
昨投汤院雨翻盆,电激雷轰众壑奔。兹山雨后当铺海,旋因观海登天门。
译文:常常遗憾我们相识相知时间太短,而今在这落花时节,为何又要无奈地依依相别?清冷的洲渚烟水茫茫,船儿就要出发,友人的行舟已远,如一片轻叶。他的妻子一定在家中盼望着他,日日站在翠竹旁,任凭罗袜上染上清尘。等到丈夫归来后,夫妻二人幸福地团圆。双双下了珠帘,对着明月对饮到天明。
注释:未款:不能久留。渚:水中小块陆地。棹:划船的一种工具,形状和桨差不多。文君:汉司马相如妻卓文君。翠尊:翠玉的酒杯。玲珑:皎、晶莹。
天门削成去天尺,历尽危梯上绝壁。弥勒龛中一宿留,晓起白云千里积。
译文:参考资料:
非烟非雾铺虚空,时为车盖时为龙。诸峰没趾渐及顶,初由肤寸弥寰中。
译文:1、唐圭璋等著.《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988年版(2010年5月重印):第2626页
天吴仿佛舞其下,万里无际连苍穹。是时罡风吹蓬蓬,听如击鼓冯夷宫。
译文:2、上彊邨民(编)蔡义江(解).宋词三百首全解.上海:复旦大学出版社,2008/11/1:第225-226页
更疑射蛟海水赤,一轮照曜扶桑东。须臾解駮浪纹静,玉池开放千芙蓉。
黄海歌,清代王摅
我所居兮在海滨,未登高丘望远海。行入深山尽是山,银台金阙瞻安在?
昨投汤院雨翻盆,电激雷轰众壑奔。兹山雨后当铺海,旋因观海登天门。
天门削成去天尺,历尽危梯上绝壁。弥勒龛中一宿留,晓起白云千里积。
非烟非雾铺虚空,时为车盖时为龙。诸峰没趾渐及顶,初由肤寸弥寰中。
天吴仿佛舞其下,万里无际连苍穹。是时罡风吹蓬蓬,听如击鼓冯夷宫。
更疑射蛟海水赤,一轮照曜扶桑东。须臾解駮浪纹静,玉池开放千芙蓉。
人间万事皆桑田,惟斯亘古无变迁。尘