西塞山懷古

西塞山怀古朗读

王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。

千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。

人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。

今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。

()

譯文

王濬的戰船從益州出發,東吳的王氣便黯然消逝。

千丈長的鐵鍊沉入江底,一片降旗挂在石頭城頭。

人生中多少次傷懷往事,山形依然不變靠着寒流。

從今以後天下歸為一同,蘆荻在舊壘上蕭蕭飄搖。

注釋

西塞山:位于今湖北省黃石市,又名道士洑,山體突出到長江中,因而形成長江彎道,站在山頂猶如身臨江中。

王濬:晉益州刺史。一作“西晉”。益州:晉時郡治在今成都。晉武帝謀伐吳,派王濬造大船,出巴蜀,船上以木為城,起樓,每船可容二千餘人。

金陵:今南京,當時是吳國的都城。王氣:帝王之氣。黯然:一作“漠然”。

千尋鐵鎖沉江底:東吳末帝孫皓命人在江中軒鐵錐,又用大鐵索橫于江面,攔截晉船,終失敗。尋:長度單位。

一片降幡(fān)出石頭:王濬率船隊從武昌順流而下,直到金陵,攻破石頭城,吳主孫皓到營門投降。

人世幾回傷往事:一作“荒苑至今生茂草”。

枕寒流:一作“枕江流”。

今逢:一作“從今”。

“四海為家”兩句:如今國家統一,舊時的壁壘早已荒蕪。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:898

2、徐中玉 金啟華.中國古代文學作品選.上海:華東師範大學出版社,1999:629-631

3、梁守中.劉禹錫詩文選譯.成都:巴蜀書社,1990:130-131

4、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:163