十二月過堯民歌·别情

十二月过尧民歌·别情朗读

自别後遙山隐隐,更那堪遠水粼粼。

見楊柳飛綿滾滾,對桃花醉臉醺醺。

透内閣香風陣陣,掩重門暮雨紛紛。

怕黃昏忽地又黃昏,不銷魂怎地不銷魂。

新啼痕壓舊啼痕,斷腸人憶斷腸人。

今春香肌瘦幾分?縷帶寬三寸。

()

譯文

自從和你分别後,望不盡遠山層疊隐約迷濛,更難忍受清粼粼的江水奔流不回,看見柳絮紛飛綿濤滾滾,對着璀璨桃花癡醉得臉生紅暈。閨房裡透出香風一陣陣,重門深掩到黃昏,聽雨聲點點滴滴敲打房門。

怕黃昏到來,黃昏偏偏匆匆來臨,不想失魂落魄又叫人怎能不失魂傷心?舊的淚痕還未幹透,又添了新的淚痕,斷腸人常挂記着斷腸人。要知道今年春天,我的身體瘦了多少,看衣帶都寬出了三寸。

注釋

粼粼(lín):形容水明淨清澈。

楊柳:形容柳絮不揚。

對桃花:醺醺,形容醉态很濃。這是暗用崔護的“去年今日此門中,人面桃花相映紅”的語意。

内閣:深閨,内室。

重門:庭院深處之門。暮雨:指傍晚所下的雨。紛紛:形容雨之多。

怕黃昏:黃昏,容易引起人們寂寞孤獨之感。李清照《聲聲慢》:“梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴,這次第,怎一個愁字了得。”

銷魂:因過度刺激而呈現出來的疾呆之狀。江淹《别賦》:“黯然銷魂者,唯别而已矣。”

斷腸人:悲愁到了極點的人。

香肌瘦:形容為離愁而憔悴、消瘦。柳永《蝶戀花》:“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。”

縷帶:用絲紡織的衣帶。

參考資料:

1、關漢聊.《元曲三百首》:中國華僑出版社,2013年:第94頁

2、齊義農.《詩情畫意品讀元曲》:光明日報出版社,2007年9月1日