送王郎

送王郎朗读

酌君以蒲城桑落之酒,泛君以湘累秋菊之英。

贈君以黟川點漆之墨,送君以陽關堕淚之聲。

酒澆胸次之磊塊,菊制短世之頹齡。

墨以傳萬古文章之印,歌以寫一家兄弟之情。

江山千裡俱頭白,骨肉十年終眼青。

連床夜語雞戒曉,書囊無底談未了。

有功翰墨乃如此,何恨遠别音書少。

炒沙作縻終不飽,縷冰文章費工巧。

要須心地收汗馬,孔孟行世目杲杲。

有弟有弟力持家,婦能養姑供珍鲑。

兒大詩書女絲麻,公但讀書煮春茶。

()

譯文

請你喝蒲城産的桑落美酒,再在酒杯裡浮上幾片屈原曾經吃過的菊花。

送給你黟川出産的亮黑如漆的名墨,又送上曲凄涼動情的陽關曲催人淚下。

美酒使你胸中郁塞的磊塊盡化,秋菊使你停止衰老壽數無涯。

名墨讓你寫下流傳萬古的佳作,歌曲使你感受到兄弟間情義無價。

我們都已頭發斑白流落天涯,十年來骨肉情誼,青眼相加。

今天我們睡在一起徹夜長談,不覺雞已報曉;你滿腹詩書,口若懸河,說個不了。

學問精進到了這個地步,怎能為遠别後音書難通抱恨怨惱?

把沙石炒熱終究不能當飯謀求一飽,在冰塊上雕花隻是白白地追求工巧。

請你收斂心神沉潛道義,定能體會出孔孟學術的精要。

你有弟弟能夠勤儉持家,妻子又賢惠孝敬婆婆從不怠懈。

兒子長大了能讀詩書,女兒能幹勤紡絲麻。你呢,隻要安心地享樂,讀書之餘,品味新茶。

注釋

王郎:黃庭堅的妹夫王純亮,字世弼。

蒲城:即蒲坂,今山西永濟縣。

桑落酒:蒲城所産的名酒。《水經注》說蒲城民劉白堕,擅釀酒,在桑落時酒開始釀。後世因以其時釀的酒名桑落。

湘累:屈原自沉于湘地之水,非罪而死稱累,後世因稱屈原為湘累。

秋菊之英:菊花。《離騷》有“夕餐秋菊之落英”句。

黟川:漢縣名,即今安徽歙縣,以産墨出名。

點漆:指上等好墨。蕭子良《答王僧虔書》:“仲将之墨,一點如漆。”

陽關:指王維所作《陽關曲》,一名《送元二使安西》,後人譜以樂,用作送别曲。

磊塊:胸中郁結與不平。《世說新語·任誕》有“阮籍胸中磊塊,故須酒澆之”語。

制:制止,延緩。

短世:短暫的人生。

頹齡:衰老之年。陶淵明《九日閑居》:“酒能祛百慮,菊為制頹齡。”

印:痕迹。

眼青:即青眼,有好感,相契合。《晉書·阮籍傳》雲,阮籍不拘禮法,凡俗士來訪,以白眼對之,嵇康來,大悅,乃對以青眼。

連床夜語:狀親密相處情景。

炒沙作糜:炒沙成粥,比喻不可能的事。《楞嚴經》:“若不斷淫修禅定者,如蒸砂石,欲成其飯,經百千劫,隻名熱砂。何以故?此非飯,本砂石故。”

镂冰文章:在冰上雕镂,喻勞而無功。語出《鹽鐵論·殊路》:“内無其質而外學其文,雖有賢師良友,若畫脂镂冰,費日損功。”

心地收汗馬:指内心有實在的收獲。黃庭堅在《與王子予書》中曾說:“想以道義敵紛華之兵,戰勝久矣。古人雲:并敵一向,千裡殺将。要須心地收汗馬之功,讀書乃有味。”

日杲杲(gǎo):如紅日一般光亮。

珍鲑:對魚菜美稱。

參考資料:

1、陳衍 選編,沙靈娜,陳振寰 譯注.宋詩精華錄全譯(上、下).貴陽:貴州人民出版社,2009-3-1:第398-401頁