送魏大從軍

送魏大从军朗读

匈奴猶未滅,魏绛複從戎。

怅别三河道,言追六郡雄。

雁山橫代北,狐塞接雲中。

勿使燕然上,惟留漢将功。

()

譯文

匈奴還沒有被滅亡,友人又像多功的魏绛一樣從軍保衛邊疆。

在三河道與友人分别,心裡有些怅惘;盼望魏大像趙充國那樣的英雄豪傑建下大功。

雁門山橫亘在代州北面,飛狐塞遠遠連接雲中郡。

不要讓燕然山上隻留下漢将的功績,也要有大唐将士的赫赫戰功。

注釋

魏大:陳子昂的友人。姓魏,在兄弟中排行第一,故稱。

“匈奴”一句:前句使用了漢代骠騎将軍霍去病“匈奴未滅,無以家為也”的典故。猶,還。

“魏绛”句:魏绛(jiàng),春秋晉國大夫,他主張晉國與鄰近少數民族聯合,曾言“和戎有五利”,後來戎狄親附,魏绛也因消除邊患而受金石之賞。複,又。從戎,投軍。戎(róng),兵器,武器。

怅(chàng)别:充滿惆怅地離别。三河道:古稱河東、河内、河南為三河,大緻指黃河流域中段平原地區。

六郡雄:原指金城、隴西、天水、安定、北地、上郡的豪傑,這裡專指西漢時在邊地立過功的趙充國。《漢書》中記載其為“六郡良家子”。

雁山:即雁門山。在今山西代縣。橫代北:橫亘在代州之北。

狐塞(sài):飛狐塞的省稱。在今河北省涞源縣,北跨蔚縣界。塞,邊界上的險要之處。雲中:雲中郡,治所在即山西大同。

燕(yān)然:古山名。即今蒙古人民共和國境内的杭愛山。東漢永元元年,車騎将軍窦憲領兵出塞,大破北匈奴 ,登燕然山,刻石勒功,記漢威德。見《後漢書·窦憲傳》。

“勿使”兩句:用窦憲典故。《後漢書·窦憲傳》中記載,窦憲為車騎将軍,大破北單于,登燕然山,刻石紀功而還。惟,隻。

參考資料:

1、張國舉 等.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:40-41

2、蕭滌非 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:49-50