東平别前衛縣李寀少府

东平别前卫县李寀少府朗读

黃鳥翩翩楊柳垂,春風送客使人悲。

怨别自驚千裡外,論交卻憶十年時。

雲開汶水孤帆遠,路繞梁山匹馬遲。

此地從來可乘興,留君不住益凄其。

()

譯文

黃莺往來楊柳低垂,春風中送友使人傷感。

你将到千裡之外我自然産生别怨,論交情我們已有十年。

汶水雲開孤帆遠去,梁山路道曲折匹馬遲緩。

此地本可乘興遊賞,難留你使我更覺凄慘。

注釋

東平:郡名,今山東東平縣。

衛縣:今河南淇縣。

李寀(cài):詩人朋友,曾作過衛縣少府,這時已卸任。

黃鳥:黃莺。

論交:論說交誼。

汶(wèn)水:今名大汶水或大汶河,源出山東萊蕪縣北,古汶水流經東平縣南,至梁山縣東南入濟水。

梁山:在今山東梁山縣南,周約十公裡。

遲:緩慢。

乘興:乘着興緻。據《晉書·王徽之傳》記載:王徽之居山陰,曾雪夜泛舟訪戴逵(字安道)經宿方至,剛到門前,忽然返回,人問其故,他說:“本乘興而行,興盡而返,何必見安道哉!”“凄其”見《詩經·邶風·綠衣》:“凄其以風”,“其”為語言助詞,這裡指心境凄涼。

益:越發,更加。

凄(qī)其:寒冷的樣子。這裡指情緒凄傷。

參考資料:

1、張學文.唐代送别詩名篇譯賞:重慶出版社,1988年11月第1版:79-80

2、高光複.高适岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984年11月第1版:76