水調歌頭·送鄭厚卿赴衡州

水调歌头·送郑厚卿赴衡州朗读

寒食不小住,千騎擁春衫。衡陽石鼓城下,記我舊停骖。襟以潇湘桂嶺,帶以洞庭青草,紫蓋屹西南。文字起《騷》《雅》,刀劍化耕蠶。

看使君,於此事,定不凡。奮髯抵幾堂上,尊俎自高談。莫信君門萬裡,但使民歌《五袴》,歸诏鳳凰銜。君去我誰飲,明月影成三。

()

譯文

你寒食節也未能小住,匆匆地就要趕赴衡州。曾記得在石鼓山畔,衡陽城下停過車馬。衡陽以潇湘之水、香花嶺為襟,以洞庭、青草湖為帶,地勢險要而風景十分佳麗。盼望着你到任後注重教化,關心農事。放下刀劍,從事農耕蠶桑。

厚卿你能力不群政事才幹出衆。一定要整頓吏治,嚴肅果斷而從容不迫。休說君門遙不可及,但能政績卓著,即可奉诏歸朝。你既然走了我同誰飲酒呢,隻怕是像李白一般同明月、影子成三人吧。

注釋

水調歌頭:詞牌名,又名“元會曲”“凱歌”“台城遊”“水調歌”,雙調九十五字,上阕九句四平韻、下阕十句四平韻。

鄭厚卿:鄭如巒,字厚卿,曾任衡州太守。

寒食:即寒食節,清明的前一天。

石鼓:即石鼓山,在衡州城東。

停骖(cān):停車,骖,駕車的馬。

潇湘:潇水和湘水。

桂嶺:即香花嶺,在湖南臨武縣北。

洞庭青草:湖名。

紫蓋:衡山中最高的一座山峰。

騷雅:《離騷》與《詩經》中的《大雅》、《小雅》。

刀劍化耕蠶:辛棄疾謂友人到任會重農桑。

使君:州府長官的别稱,此謂鄭厚卿。

奮髯抵幾:用此典謂友人将大刀闊斧整頓吏治。

尊俎(zǔ):酒杯與盛肉的器具,這裡代指宴席。

民歌五栲(kǎo):稼軒用典謂鄭厚卿到任會取得政績,得到百姓擁戴。

歸诏:謂鄭厚卿有政績,皇帝會下诏召回朝廷。

參考資料:

1、傅承洲.蘇辛詞傳.吉林:吉林人民出版社,1999:366

2、鄧紹基.中國古代十大詞人精品全集.大連:大連出版社,1998:124

3、劉坎龍.辛棄疾詞全集詳注.新疆:新疆人民出版社,2000:168