從軍行·吹角動行人

从军行·吹角动行人朗读

吹角動行人,喧喧行人起。

笳悲馬嘶亂,争渡黃河水。

日暮沙漠陲,戰聲煙塵裡。

盡系名王頸,歸來報天子。

()

譯文

陣陣号角聲,驚醒了正在酣睡的士兵,士兵們開始緊張地準備出發。

敵軍吹響了胡笳,戰馬聞到戰鬥的氣息也興奮地嘶鳴起來,雙方搶着渡黃河。

太陽落到沙漠的邊陲,沙漠彌漫戰戰士們的厮殺聲。

戰士們殲滅了敵軍,擒獲了敵酋,把繩子套在他們頸上帶回來獻給天子。

注釋

從軍行:樂府古題,屬相和歌辭平調曲,内容多寫軍旅生活之辛苦。

吹角:軍中吹響的号角聲。動:驚動。行人:征人。

喧喧:喧鬧,形容人多、嘈雜。

笳(jiā):胡笳,一種管狀吹奏樂器。古時為塞北、西域一帶少數民族所喜用。

黃河:水名,在唐肅州(今甘肅酒泉)附近。黃河一作金河。

陲(chuí):邊陲,邊地。

系:捆綁。名王:指匈奴首領。

參考資料:

1、孫建軍等主編.《全唐詩》選注 (1-16冊):線裝書局,2002年01月第1版:第825頁