生查子·短焰剔殘花

生查子·短焰剔残花朗读

短焰剔殘花,夜久邊聲寂。倦舞卻聞雞,暗覺青绫濕。

天水接冥蒙,一角西南白。欲渡浣花溪,遠夢輕無力。

()

譯文

夜深了,還未入睡,我剔去燈花,周圍明亮了些許。然而,這孤凄的氛圍卻沒有變得暖熱稍許。這離鄉千裡的邊地深夜何其漫長,,無聲無息。不願如祖逖那般聞雞起舞,雞鳴卻依舊聲聲催人。默默已覺青绫上盡是淚痕。

天的盡頭,似乎天水相接,晨霧朦胧。西南天邊的一角漸漸露出魚肚白色。想要回到千裡之外的家中,再次泛舟在浣花溪上。然而鄉夢幽遠,隻任東風吹去遠。

注釋

生查子(shēngzhāzǐ):原唐教坊曲,後用為詞調。

短焰:指蠟燭的火焰已短。

剔(tī)殘花:把殘存的燈花剪去,使燭光明亮。

邊聲:邊地特有的聲音,如馬嘶、風吼、戍角聲、戰鼓聲等等。

“倦舞”句:意謂在倦于起舞的時候卻偏偏聽到雞鳴聲。此處反用祖逖“聞雞起舞”的典故。

青绫:青色的絲織品,此指青绫被。

冥蒙:幽暗不明。江淹《雜體詩·效顔延之侍宴》:“青林結冥蒙,丹嵘被蔥蒨。”

浣花溪:在成都市西郊,為錦江支流,杜甫曾于溪旁築草堂而居。此借指自己的家。

參考資料:

1、王友勝 李躍忠 李紅淵選評.西風吹夢.湖南:嶽麓書社,2002年01月第1版:第91頁

2、(清)納蘭性德著.一生最愛納蘭詞大全集:中國華僑出版社,2010.10:第117頁