出塞二首

出塞二首朗读

秦時明月漢時關,萬裡長征人未還。

但使龍城飛将在,不教胡馬度陰山。

骝馬新跨白玉鞍,戰罷沙場月色寒。

城頭鐵鼓聲猶振,匣裡金刀血未幹。

()

譯文

依舊是秦漢時期的明月和邊關,守邊禦敵鏖戰萬裡征人未回還。

倘若攻襲龍城的衛青和飛将軍李廣而今健在,絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。

将軍剛跨上配了白玉鞍的寶馬出戰,戰鬥結束後戰場上隻剩下凄涼的月色。

城頭上的戰鼓還在曠野裡震蕩回響,将軍刀匣裡的寶刀上的血迹仍然沒幹。

注釋

1.但使:隻要。

2.龍城飛将:《漢書·衛青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛青為車騎将軍,出上谷,至籠城,斬首虜數百。籠城,顔師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛将指的是衛青奇襲龍城的事情。其中,有人認為龍城飛将中飛将指的是漢飛将軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀李廣一生主要的時間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊,其中每次匈奴重點進攻的漢地天子幾乎都是派遣李廣為太守,所以這種說法也不無道理。

3.不教:不叫,不讓。教,讓。

4.胡馬:指侵擾内地的外族騎兵。

5.度:越過。在漫長的邊防線上,戰争一直沒有停止過,去邊防線打仗的戰士也還沒有回來。要是攻襲龍城的大将軍衛青和飛将軍李廣今天還依然健在,絕不會讓敵人的軍隊翻過陰山。

6.陰山:昆侖山的北支,起自河套西北,橫貫綏遠、察哈爾及熱河北部,是中國北方的屏障。

7.骝馬:黑鬣黑尾巴的紅馬,駿馬的一種。新:剛剛。

8.沙場:指戰場。

9.震:響。

參考資料:

1、張國舉 等.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:87-88