觀書

观书朗读

書卷多情似故人,晨昏憂樂每相親。

眼前直下三千字,胸次全無一點塵。

活水源流随處滿,東風花柳逐時新。

金鞍玉勒尋芳客,未信我廬别有春。

()

譯文

我對書籍的感情就像是多年的朋友,無論清晨還是傍晚憂愁還是快樂總有它的陪伴。

眼前浏覽過無數的文字後,胸中再無半點塵世間世俗的雜念。

新鮮的想法源源不斷的湧來用之不竭,像東風裡花柳争換得形色簇新。

漫跨着金鞍,權貴們猶歎芳蹤難尋,諒也不信這書齋裡别有春景。

注釋

故人:老朋友。此用拟人手法,将書卷比拟作“故人”。

“相親”句:晨昏:即早晚,一天到晚.晨:早上。昏:黃昏。憂:愁。每:時常。親:近。

三千字。此為泛指,并非确數。此句說明作者讀書多且快,同時也寫出他那種如饑似渴的情态。

胸次:胸中,心裡。塵:雜念。這句說作者專心讀書,胸無雜念,

“活水”句:化用朱熹《觀書有感》(其一)詩中:“問渠那得清如許,謂有源頭活水來。”

逐:挨着次序。

金鞍:飾金的馬鞍。玉勒:飾玉的馬籠頭。此泛指馬鞍、籠頭的貴美。

廬:本指鄉村一戶人家所占的房地,引申為村房或小屋的通稱。這裡指書房。

參考資料:

1、郭太平,王元明,王濤群.《勤學古詩百首》:河南少年兒童出版社,1983年:第177頁