水調歌頭·舟次揚州和人韻

水调歌头·舟次扬州和人韵朗读

落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬,列艦聳高樓。誰道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風雨佛狸愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。

今老矣,搔白首,過揚州。倦遊欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬卷詩書事業,嘗試與君謀。莫射南山虎,直覓富民侯。

()

譯文

落日雄渾,邊境上戰争的煙塵湧起,秋高氣爽,金兵大舉進犯我領地。看我雄壯的十萬大軍奮勇迎敵,江面上排列的戰艦如高樓聳立。誰說苻堅的士兵投鞭就能截斷江流,想當年昌頓謀殺生父,響箭上染滿血迹,佛狸南侵在風雨中節節敗退,最終也死在他自己的親信手裡。年輕時我像蘇秦一樣英姿飒爽,跨着戰馬身披貂裘為國奔走效力。

如今我一事無成人已漸老,搔着白發又經過這揚州舊地。我已經厭倦了官宦生涯,真想到江湖間種桔遊憩。你們二位都是東南的名流,胸藏萬卷詩書前程無比。讓我嘗試着為你們出謀劃策:不要學李廣在南山閑居射虎,去當個“富民侯”才最為相宜。

注釋

水調歌頭:詞牌名,又名“元會曲”“台城遊”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋炀帝開汴河自制《水調歌》,唐人演為大曲, “歌頭”就是大曲中的開頭部分。

次:停泊。人:指楊濟翁(即楊炎正,詩人楊萬裡的族弟)、周顯先,是東南一帶名士。下文“二客”即此意。

塞塵起:邊疆發生了戰事。

胡騎獵清秋:古代北方的敵人經常于秋高馬肥之時南犯。胡騎:此指金兵。獵:借指發動戰争。

組練:組甲練袍,指裝備精良的軍隊。

投鞭飛渡:用投鞭斷流事。前秦苻堅舉兵南侵東晉,号稱九十萬大軍,他曾自誇說:“以吾之衆旅,投鞭于江,足斷其流。”(《晉書·苻堅載記》)結果淝水一戰,大敗而歸。此喻完顔亮南侵時的嚣張氣焰,并暗示其最終敗績。

“憶昔”二句:指紹興三十一年(1161年)金主完顔亮南侵失敗為其部下所殺事。鳴髇(xiāo):即鳴镝,是一種響箭,射時發聲。血污:指死于非命。《史記·匈奴傳》謂匈奴頭曼單于之太子冒頓作鳴镝,令左右曰:“鳴镝所射而不悉射者斬之。”後從其父頭曼獵,以鳴镝射頭曼,其左右亦随鳴镝而射頭曼。佛(bì)狸:後魏太武帝拓跋焘小字佛狸,曾率師南侵,此借指金主完顔亮。

“季子”二句:蘇秦字季子,戰國時的策士,以合縱策遊說諸侯佩六國相印。《戰國策·趙策》:李兌送蘇秦明月之珠,和氏之璧,黑貂之裘,黃金百镒。蘇秦得以為用,西入于秦。這裡指自己如季子年少時一樣有一股銳氣,尋求建立功業,到處奔跑貂裘積滿灰塵,顔色變黑。

“今老”三句:謂今過揚州,人已中年,不堪回首當年。搔白首:暗用杜甫《夢李白》詩意:“出門搔白首,若負平生志。”

“倦遊”兩句:欲退隐江上,種橘消愁。倦遊:倦于宦遊,即厭于做官。橘千頭:(李)衡每欲治家,妻辄不聽,後密遣客十人于武陵龍陽汜洲上作宅,種甘橘千株。臨死,敕兒曰:“汝母惡我治家,故窮如是。然吾州裡有千頭木奴,不責汝衣食,歲上一匹絹,亦可足用耳。”(《襄陽耆舊傳》

“二客”三句:稱頌友人學富志高,願為之謀劃。名勝:名流。萬卷詩書事業:化用杜甫詩意:“讀書破萬卷,下筆如有神。……緻君堯舜上,再使風俗淳。”(《奉贈韋左丞丈二十二韻》)

“莫射”二句:《史記·李将軍列傳》載:“天子乃召拜廣為右北平太守。……廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒镞。視之,石也,因複更射之,終不能複入石矣。廣所居郡聞有虎,嘗自射之。及居右北平射虎,虎騰傷廣,廣亦竟殺之。”又據《漢書·食貨志》載:“武帝末年悔征戰之事,乃封丞相為富民侯,以明休息,恩養富民也。”這二句是感歎朝廷偃武修文,做軍事工作沒有出路。

參考資料:

1、辛棄疾.辛棄疾詞集.上海:上海古籍出版社,2014:35-36

2、楊 忠.辛棄疾詞選譯.成都:巴蜀書社,1991:39-43