一叢花·溪堂玩月作

一丛花·溪堂玩月作朗读

冰輪斜輾鏡天長,江練隐寒光。危闌醉倚人如畫,隔煙村、何處鳴榔?烏鵲倦栖,魚龍驚起,星鬥挂垂楊。

蘆花千頃水微茫,秋色滿江鄉。樓台恍似遊仙夢,又疑是、洛浦潇湘。風露浩然,山河影轉,今古照凄涼。

()

譯文

夜空圓月斜轉,月下的溪水波明如鏡,映入長天,仿佛被輾成一匹白練,隐映着一片寒光。酒醉的我倚在高樓的欄杆旁,欣賞這如畫般的風景。隔着水霧的漁村,不知什麼時候傳來漁舟捕魚時木闆敲擊船舷發出的根根聲。烏鵲倦而栖息于林木,魚兒驚而從水中躍起,唯見滿天的繁星靜靜無聲地挂在柳樹梢頭。

廣闊的水面迷茫一片,隐約可見水邊蘆葦的灰白花序,秋色籠罩着渺無涯際的江南水鄉。在樓台上欣賞着這秋江月夜的清麗景象,恍若夢遊仙境,還像是置身于洛水之濱、湘江之畔。夜風清露廣大壯闊,山河的空間随着月影推移的時間而變化。明月普照下,想到古往今來世事滄桑,聯想到南北分疆,江山易主,心境感到無比悲怆凄涼。

注釋

一叢花:詞牌名。雙調七十八字,上下片各七句、四平韻。

溪堂:臨溪的堂舍。這裡指陳亮的好友辛棄疾的溪堂,在信州(今江西上饒)玉溪(即信江)邊。

玩月:賞月。玩:欣賞,觀賞。

冰輪:圓月。因月圓如輪,光寒如冰,故稱。

輾(niǎn):軋,這裡有轉動的意思。

鏡天:明淨如鏡的天空。這裡指水在月光照射下波明如鏡映長天。

江練:謂江水澄澈、平靜如同潔白的綢子。這裡指月光下的江水如同一條白練一般。

寒光:清冷的月光。

危闌:高樓上的欄杆。危:高。

煙村:指煙霧缭繞的村落。

何處:用來詢問時間。

鳴榔(láng):一作“鳴根”。指敲擊船舷發出根根的聲音,使魚驚而入網。或為歌聲之節。

烏鵲:指烏鴉和喜鵲。

魚龍:偏義複詞,指魚。

星鬥:泛指天上的星星。

蘆花:蘆絮。夏秋之季蘆葦花軸上密生的穗狀花序,灰白色。

千頃:這裡概言水面之廣。

微茫:隐秘暗昧,隐約模糊。

江鄉:多江河的地方。多指江南水鄉。

恍(huǎng)似:好像似,仿佛像。

遊仙夢:指脫離塵俗、遊心于仙境的夢。

疑是:像是。

洛浦(pǔ):洛水之濱。

潇湘:指湖南的潇水和湘江,二水合流後北注洞庭湖。

風露:風和露。

浩然:廣闊、盛大的樣子。

轉:變化,改變。

今古:古往今來。

凄涼:悲涼,凄怆。

參考資料:

1、潘天甯輯注譯析.千家詞:中州古籍出版社,2015:409-410