鵲踏枝·梅落繁枝千萬片

鹊踏枝·梅落繁枝千万片朗读

梅落繁枝千萬片,猶自多情,學雪随風轉。昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁無限。

樓上春山寒四面,過盡征鴻,暮景煙深淺。一晌憑欄人不見,鲛绡掩淚思量遍。

()

譯文

繁茂枝頭,梅花飄落千萬片,落時猶多情,學着雪花随風轉。昨夜歌舞草草散,酒醒又添愁無限。

樓上清寒,寒山圍四面,大雁過盡暮霭深深漫。半晌憑欄不見人,羅帕掩淚把他思量遍。

注釋

鵲踏枝:即《蝶戀花》,原唐教坊曲名,商調曲。又名《黃金縷》《鳳栖梧》《卷珠簾》《一籮金》。其用為詞牌始于宋。雙調六十字,前後片各四仄韻。

笙(shēng)歌:吹笙唱歌。容易:輕易。

征鴻:遠行的大雁。征鴻過盡,昭示着節令的轉換。

“暮景”句:遠處近處,隻有濃濃淡淡的煙霭裝點着無邊的暮色。

一晌:表示時間,有片刻多時二意。

鲛绡(jiāo xiāo):傳說是南海鲛人所織之绡,這裡指精美的手帕。掩(yǎn)淚:掩面而泣。

參考資料:

1、陳如江,胡言午.年光往事如流水 南唐詞:山東文藝出版社,2014:3

2、高文炳.唐宋詞選譯賞析365首:天馬圖書有限公司,2001:63