江亭夜月送别二首

江亭夜月送别二首朗读

江送巴南水,山橫塞北雲。

津亭秋月夜,誰見泣離群?

亂煙籠碧砌,飛月向南端。

寂寞離亭掩,江山此夜寒。

()

譯文

長江遠遠地送走了從巴南來的流水,大山橫亘,仿佛嵌入了塞北的雲層。

秋天明月夜,在這渡口亭子裡,誰見過在離别時哭哭啼啼的呢?

亂糟糟的煙霧籠罩着青綠的台階,高高的月亮照耀着江亭的南門。

離亭的門關閉着,周圍寂靜無聲;今夜裡大江與高山都顯得那麼凄涼。

注釋

巴南:地名,在今重慶市。

橫:橫亘。

塞北:指長城以北。亦泛指我國北邊地區。

津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。

泣:哭泣。

離群:離開同伴。

亂煙:淩亂的煙霧。

籠:籠罩。

碧砌:青石台階。

飛月:懸在高空的月亮。

掩:掩蓋,掩映。

江山:江水和高山。

參考資料:

1、王力.《古代漢語詞典》:商務印書館,2014年3月第2版