秋雨歎三首

秋雨叹三首朗读

雨中百草秋爛死,階下決明顔色鮮。

著葉滿枝翠羽蓋,開花無數黃金錢。

涼風蕭蕭吹汝急,恐汝後時難獨立。

堂上書生空白頭,臨風三嗅馨香泣。

闌風長雨秋紛紛,四海八荒同一雲。

去馬來牛不複辨,濁泾清渭何當分?

禾頭生耳黍穗黑,農夫田婦無消息。

城中鬥米換衾禂,相許甯論兩相值?

長安布衣誰比數?反鎖衡門守環堵。

老夫不出長蓬蒿,稚子無憂走風雨。

雨聲飕飕催早寒,胡雁翅濕高飛難。

秋來未曾見白日,泥污後土何時幹?

()

譯文

由于連綿的秋雨,作物植物都爛掉了,可是房屋台階下的決明子卻生長的很好,顔色鮮豔。

決明生長良好,還開了很多的花。

可是畢竟是秋天已到,天氣漸涼,秋風瑟瑟,縱然決明現在比其他植物長的好,也無法抵擋秋天的寒冷,日後還是會凋零,無法獨立。

屋裡的書生枉自憂愁,因為決明的日漸凋謝而心生煩惱(可能真的生出幾根白發)。秋風吹,帶來幾縷階下決明的花香,書生聞着那慢慢變淡的花香,無法控制自己的情緒,落下了淚水。

注釋

百草爛死,而決明獨鮮,故喜之。決明,夏初生苗,七月開黃花。可作藥材,功能明目,故叫決明。

汝,指決明。後時,謂日後歲暮天寒。

因恐其難久,故特覺可惜。堂上書生即杜甫。杜甫身世,與決明有類似之處,故不禁為之傷心掉淚。

闌風長雨:一作“闌風伏雨”,一作“東風細雨”。四海:一作“萬裡”。趙次公說:“闌珊之風,沉伏之雨,言其風雨之不已也。”吳見思說:“風日闌風,雨日伏雨,蓋下時飄灑,常貝其分紛也。又四海八荒,同雲一色,則無處不雨,無日不雨矣。”

因久雨,故百川皆盈,緻牛馬難辨,泾渭莫分。《莊子·秋水篇》:“秋水時至,百川灌河,兩涘渚涯之間,不辨牛馬。”

禾頭:一作“木頭”。田婦:一作“田父”。《朝野佥載》:“俚諺曰:秋雨甲子,禾頭生耳。”是說芽蘖絭卷如耳形。黍不耐雨,故穗黑将爛。按《資治通鑒》卷二百一十七:“天寶十三載八月,上(唐玄宗)憂雨傷稼,楊國忠取禾之善者獻之,曰:雨雖多,不害稼也。上以為然。扶風太守房琯,言所部災情,國忠使禦史推之。是歲,天下無敢言災者。”災情嚴重,而無人敢言,故杜甫有“無消息”之歎。

換衾裯:一作“抱衾裯”。

上句,長安布衣,亦杜甫自謂。誰比數,是說人們瞧不起,不肯關心我的死活。司馬遷《報任安書》:“刑馀之人,無所比數。”下句說自己也不望救于人,所以從裡面把門鎖了。衡門,以橫木作門,貧者之居。環堵,隻有四堵牆。

此句形容稚子無知的光景,大人正以風雨為憂,小孩則反以風雨為樂。

此句有自比意,浦起龍說:“句中有淚。”

未曾:一作“未省”。宋玉《九辯》:“皇天淫溢而秋霖兮,後土何時而得幹?”後土,大地。一作“厚土”。

參考資料:

1、彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第510頁 .

2、蕭滌非 .杜甫詩選注 .北京 :人民文學出版社 ,1998年8月版 :第42-44頁 .