早秋三首

早秋三首朗读

遙夜泛清瑟,西風生翠蘿。

殘螢委玉露,早雁拂銀河。

高樹曉還密,遠山晴更多。

淮南一葉下,自覺老煙波。

一葉下前墀,淮南人已悲。

蹉跎青漢望,迢遞白雲期。

老信相如渴,貧憂曼倩饑。

生公與園吏,何處是吾師?

薊北雁猶遠,淮南人已悲。

殘桃間堕井,新菊亦侵籬。

書劍豈相誤,琴樽聊自持。

西齋風雨夜,更有詠貧詩。

()

譯文

長夜裡一片清涼,

綠色蘿葉問吹起了西風。

殘螢栖息在露珠晶瑩的花草之間,

雁群掠過初秋的星空。

晨光裡高大的樹木

依舊是枝繁葉密,

晴空下重疊的遠山

顯得分外清晰。

當枝頭飄落下黃葉一片,

我料想洞庭湖定是波浪湧起。

注釋

遙夜:長夜。

泛:漂浮貌。

清瑟:清涼寒冷。

翠蘿:翠綠的草地。

委:又作“椟”,委身,托身之義。

玉露:晶瑩的露珠。

煙波,霧霭蒼茫的水面。

墀(chí):台階,也指階面。

蹉跎:時問白白過去,光陰虛度。

青漢:即天漢,指銀河。比喻官高爵顯。

迢遞:亦作迢遘,高遠之意。

相如:即司馬相如,漢代著名辭賦象。他少年好讀書、學擊劍,但由于景帝不好辭賦,對他不看重。後作梁孝王門客,梁孝王死,他回歸家鄉。武帝即位後,召見相如,并任為郎,曾出使西南,最後病死家中。“相如渴”據《史記·司馬相如列傳》載:“相如VI吃而善著書,常有渴疾。”

曼倩:東方朔,字曼倩。武帝時待诏金馬門,官至太中大夫。以奇計俳詞得親近,為武帝弄臣。

生公:梁時僧人,名竺道生,為羅什法師弟子。傳說嘗于蘇州虎丘寺講《涅檗經》,人皆不信。後聚石為徒,宣講至理,石皆點頭。故世傳:“生公說法,頑石點頭。”

園吏:指莊子。他曾為漆園吏。

薊:古地名。因城西北有薊丘而得名。舊址在今北京西南。

參考資料:

1、馮宇主.毛澤東喜讀的古典詩詞曲賦500篇:吉林文史出版社,2000年5月:第538頁

2、沙靈娜.唐詩三百首今譯:貴州人民出版社,2000年10月:第305頁