好事近·簾外五更風

好事近·帘外五更风朗读

簾外五更風,消受曉寒時節。剛剩秋衾一半,擁透簾殘月。

争教清淚不成冰?好處便輕别。拟把傷離情緒,待曉寒重說。

()

譯文

窗外吹來五更的寒風,這寒冷的造成正是一天中最冷的時刻。獨自孤眠,秋夜冰冷的被子多出了一半,我擁着被子坐起來,望着窗外的殘月回憶往昔。

怎麼能使清淚不長流至結冰呢,最好的辦法就是不把離别的事放在心上。這因離别而感傷的心緒,還是留到天亮以後再去想吧。

注釋

好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調四十五字,前後片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結句皆上一、下四句法。

秋衾(qīn):秋夜冰涼的被子。

争教:怎教,怎麼才能。

好處:歡合情濃之時。

拟把:打算把。

參考資料:

1、納蘭性德著;馮其庸特邀顧問;尹小林主編,,.納蘭詞 人生若隻如初見:國際文化出版公司,2016.07:第227頁

2、(清)納蘭性德著;孫紅穎解譯.納蘭詞全鑒:中國紡織出版社,2016.02:第79頁