少室雪晴送王甯

少室雪晴送王宁朗读

少室衆峰幾峰别,一峰晴見一峰雪。

隔城半山連青松,素色峨(é)峨千萬重。

過景斜臨不可道,白雲欲盡難為容。

行人與我玩幽境,北風切切吹衣冷。

惜别浮橋駐馬時,舉頭試望南山嶺。

()

譯文

少室山峰三十六,其中幾峰更特别。

一峰晴朗陽光照,一峰皚皚鋪白雪。

隔城遙望半山上,處處青松連青松。

餘輝斜照景色美,妙不可言趣無窮。

白雲幾縷有還無,山光變化難形容。

王甯與我興緻高,賞玩幽境忘啟程。

北風呼嘯聲凄厲,吹在身上透骨冷。

浮橋依依惜别時,緊勒辔頭馬不行。

不忍離别頻回首,含情眺望南山嶺。

注釋

少室:山名,在河南登封縣北,東距太室山約10公裡,有三十六峰,山北麓五乳峰下有少林寺。王甯:生卒事迹不詳。

少室衆峰:《河南通志·山川上·河南府》:“少室山,在登封縣西十七裡,一名季室,見《山海經注》,一名負黍山,有負黍城在其南。周圍方百裡,上有三十六峰。”

幾峰别:謂衆峰中有幾峰更為奇異。少室山有三十六峰,主峰玉寨山1500多米,為嵩山最高峰。别:格外不同。

見:同“現”。

隔城半山:指為城所隔,隻能見到半山。隔城:有城郭阻隔。

峨峨:盛多貌。

過景:落日餘輝。

不可道:妙不可言。

難為容:難以形容其狀。

行人:指王甯。

幽境:清幽的勝境。

切切:象聲詞,形容聲音輕細、凄切、急促。

參考資料:

1、張學文.唐代送别詩名篇譯賞:重慶出版社,1988年11月第1版:45-47

2、[唐]李颀著.李颀集校注:河南人民出版社,2007.9:101-102