如魚水·帝裡疏散

如鱼水·帝里疏散朗读

帝裡疏散,數載酒萦花系,九陌狂遊。良景對珍筵惱,佳人自有風流。勸瓊瓯。绛唇啟、歌發清幽。被舉措、藝足才高,在處别得豔姬留。

浮名利,拟拚休。是非莫挂心頭。富貴豈由人,時會高志須酬。莫閑愁。共綠蟻、紅粉相尤。向繡幄,醉倚芳姿睡,算除此外何求。

()

譯文

在京城的數年中,因閑散無聊而沉浸于美酒佳人,縱情遊逛在京城的大道鬧市。被良辰美景和珍美佳筵以及佳人天生的美好動人的風韻所撩撥。佳人朱唇開啟,一邊唱着明亮而幽美的歌,一邊不停地敬勸美酒。被推舉為藝足才高的我,處處都特别得到美女的挽留。

名利如同浮雲,我将不顧一切将它放棄。是非莫要挂在心頭,富貴豈能聽命于人,時運來的時候我的高尚志向一定能實現。不要無端地憂愁,與佳人共醉相戀,醉後去往佳人華麗閨房和她相依而睡,想想看,除了這樣之外我别無他求。

注釋

⑴如魚水:詞牌名,《樂章集》注“仙呂調”,雙調九十四字,上片九句六平韻,下片九句七平韻。

⑵帝裡:指北宋京城汴京。疏散(sǎn):疏放散漫,不受拘束。謝靈運《過白岸亭》:“未若長疏散,萬事恒抱樸。”

⑶酒萦(yíng)花系:被美酒和美女牽絆。

⑷九陌:漢代長安街有八街、九陌。後來泛指都城大路。狂遊:縱情遊逛。高啟《送張員外從軍越上》:“刀頭裝得願酬恩,知是狂遊廣州客。”

⑸良景:好景,美景。珍筵(yán):華貴的筵會。惱:撩撥。王安石《夜宜》:“春色惱人眠不得,月移花影上欄幹。”

⑹瓊瓯(ōu):玉杯,此處代指美酒。

⑺绛(jiàng)唇:紅唇。清幽:形容歌聲清亮幽雅。

⑻舉措:舉出而安置之,這裡有重視、擡舉的意思。

⑼在處:到處;處處。張籍《贈别王侍禦赴任陝州司馬》:“京城在處閑人少,惟共君行并馬蹄。”别得:特别得到。

⑽拚(pàn):舍棄。休:句末語氣助詞。施耐庵《水浒傳》:“武松笑道:‘卻才去肚裡發一發,我們去休。’”

⑾時:時運。酬:實現願望。李頻《春日思歸》:“壯志未酬三尺劍,故鄉空隔萬重山。”

⑿綠蟻:新釀的酒還未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠(即綠酒),細如蟻(即酒的泡沫),稱為“綠蟻”。白居易《問劉十九》:“綠蟻新醅酒, 紅泥小火爐。”紅粉:本指女子化妝用的胭脂與鉛粉,後引申代指女子。相尤:這裡有相得益彰的意思。尤,優異,突出。

⒀繡幄(wò):繡花的帷帳。此指女子的閨房。

參考資料:

1、葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:389-392

2、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:19-20