采桑子·土花曾染湘娥黛

采桑子·土花曾染湘娥黛朗读

土花曾染湘娥黛,鉛淚難消。清韻誰敲,不是犀椎是鳳翹。

隻應長伴端溪紫,割取秋潮。鹦鹉偷教,方響前頭見玉蕭。

()

譯文

斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身長滿苔藓,晶瑩的淚水難以消除。清韻聲聲,那不是誰在用犀槌敲擊樂器,而是她頭上的鳳翅觸碰到了青竹發出的清雅和諧的響聲。

秋色多麼撩人、秋意無限,應該将這些用端硯寫成詩篇。将相思之語偷偷教給鹦鹉,當與她相逢又難以相親時,鹦鹉或可傳遞心聲。

注釋

采桑子:詞牌名,又名“醜奴兒令”“醜奴兒”“羅敷媚歌”“羅敷媚”等。正體雙調四十四字,上下片各四句三平韻。另有四十八上下片各四句兩平韻一疊韻;五十四字上片五句四平韻,下片五句三平韻的變體。

土花:此處指器物上的鏽蝕斑迹。

犀椎:即犀槌。古代打擊樂器方響中的犀角制的小槌。鳳翹:鳳形首飾。

端溪:溪名,在廣東高要東南,産硯石,制成者稱瑞溪硯或端硯,為硯中上品,後即以“端溪”稱硯台。端溪紫,指端溪紫石硯。

方響:古磬類打擊樂器。

參考資料:

1、(清)納蘭性德著;何灏等注析,納蘭詞,長江文藝出版社,2014.09,第90頁