浣溪沙·入夏偏宜澹薄妝

浣溪沙·入夏偏宜澹薄妆朗读

入夏偏宜澹薄妝,越羅衣褪郁金黃,翠钿檀注助容光。

相見無言還有恨,幾回判卻又思量,月窗香徑夢悠飏。

()

譯文

時節剛剛入夏,合時的裝束應該的穿上淡薄的衣裳,越地絲綢做成的衣衫褪去了郁金草染成的金黃,翠色钗钿和紅色胭脂更加增添了美豔的容光。

回想相見的時候不知道說什麼,心裡卻還有一些離别的不爽;幾次想說分手,最後總是沒有開腔。明月滿窗,花徑幽幽,思念悠長恰似做夢一樣。

注釋

澹薄:即淡薄。澹,一作“淡”。

郁金:草名,可制黃色染料,多年生草本,高二三尺,與百合科郁金香不同。梁武帝《河中之水歌》:“盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。”

翠钿句:意思是翠色钗钿,紅色胭脂,更加增添了她美豔的容光。檀注:塗口紅。李後主(李煜)《一斛珠》詞:“曉妝初過,沉檀輕注些兒個。”

判卻:抛棄。意思是賭氣要與之斷絕。判,一作“拚”。

夢悠飏:夢境迷離,有飄飄然之感。

參考資料:

1、作品韻譯及賞析部分内容由朝陽山人編寫提供