三月十七日夜醉中作

三月十七日夜醉中作朗读

前年脍鲸東海上,白浪如山寄豪壯;

去年射虎南山秋,夜歸急雪滿貂裘。

今年摧頹最堪笑,華發蒼顔羞自照。

誰知得酒尚能狂,脫帽向人時大叫。

逆胡未滅心未平,孤劍床頭铿有聲。

破驿夢回燈欲死,打窗風雨正三更。

()

譯文

前些年在東海遨遊,切細鲸魚肉做羹湯,眼前是如山白浪,激起我豪情萬丈。

去年在終南山下射虎,半夜裡回營,漫天大雪積滿了我的貂裘。

今年摧喪頹廢真令人發笑,花白的頭發,蒼老的容顔,使人羞于取鏡一照。

誰能料到喝醉了酒還能作出狂态,脫帽露頂,向着人大喊大叫。

金虜還沒消滅我的怒氣不會平靜,那把挂在床頭上的寶劍也發出铿然的響聲。

破敗的驿站裡一覺醒來燈火黯淡欲滅,風雨吹打着窗戶,天氣約摸是半夜三更。

注釋

 “前年”二句:前年,指前些年。陸遊在紹興三十年(1160)官甯德主簿,曾在福州泛海。有《航海》、《海中醉題》等詩。脍(kuài)鲸,把鲸魚肉切碎。

 “去年”二句:乾道八年(1172),陸遊佐王炎軍幕,駐陝西南鄭,積極籌劃北伐。他在軍中常參加打獵,曾刺虎,有多首詩談到打虎事。南山,終南山。貂裘,貂皮制成的衣裘。

摧頹:摧喪頹廢,精神不振。

堪笑:可笑。

華發:花白頭發。

蒼顔:蒼老的容顔。

“脫帽”句:寫酒後狂态。杜甫《飲中八仙歌》:“張旭三杯草聖傳,脫帽露頂王公前。”

逆胡:舊稱侵擾中原地區的北方少數民族。

铿:金屬撞擊聲。

破驿:破敗的驿站。

夢回:從夢中醒來。

燈欲死:燈光微弱,即将熄滅。

三更:指半夜十一時至翌晨一時。

參考資料:

1、陸遊.陸遊經典作品選.重慶:西南師範大學出版社,1995年6月版:第23頁