独漉水中泥,水浊不见月。
不见月尚可,水深行人没。
越鸟从南来,胡鹰亦北渡。
我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。
落叶别树,飘零随风。
客无所托,悲与此同。
罗帏舒卷,似有人开。
明月直入,无心可猜。
雄剑挂壁,时时龙鸣。
不断犀象,绣涩苔生。
国耻未雪,何由成名。
神鹰梦泽,不顾鸱鸢。
为君一击,鹏抟九天。
有人在水中湮泥,弄得水渾濁不堪,連月亮的影子也照不見了。
映不見月影倒沒什麼,問題是行人涉水不知深淺,就會被深水所淹沒。
越鳥從南而來,胡鷹也向北而飛。
我欲舉弓向天而射,但又恻然不忍,憐惜它們中途迷失了歸路。
樹葉為風吹落,别樹飄霧而去。
我如今他鄉為客,無所歸依,此悲正如落葉别樹之情相同。
羅帷乍舒乍卷,似乎有人進來。
一束明亮的月光照入室内,可鑒我光明磊落的情懷,真真是無疑可猜。
雄劍挂在牆壁上時時發出龍鳴。
這把斷犀象的利刃啊,如今閑置得都長滿了鏽斑。
國恥未雪,還談得上什麼建立偉業?談得上什麼萬世功名?
傳說有一隻神鷹,曾在雲夢澤放獵,但它卻連鷗鹭一類的凡鳥睬也不睬,對它們一點興趣也沒有。
因為此鳥志向遠大,生來就是高飛九天,專門為君去搏擊大鳥的啊。
“獨漉”四句:《獨漉篇》古辭:“獨漉獨漉,水深泥濁。泥濁尚可,水深殺我。”李詩拟之,喻安祿山所統治下的人民,在水深火熱之中。漉:使水幹涸之意。獨漉:亦為地名。此乃雙關語也。
“越鳥”四句:陳沆《詩比興箋》雲:“越鳥四句言(李)希言等處在南來,而璐兵亦欲北度。中道相逢,本非仇敵,縱彎弓射殺之,亦止自傷其類,無濟于我。”
“落葉”四句:言自己無所依托,飄零之苦。
“羅帷”四句:以明月之磊落光明,以自喻心迹也。帏:帳子。舒卷:屈伸開合,形容帷簾掀動的樣子。
“雄劍”二句:以雄劍挂壁閑置,以喻己之不為所用也。《太平禦覽》:“颛顼高陽氏有畫影騰空劍。若四方有兵,此劍飛赴,指其方則克,未用時在匣中,常如龍虎嘯吟。”
斷犀象:言劍之利也。《文選》曹植《七啟》:“步光之劍,華藻繁缛,陸斷犀象,未足稱隽。”李周翰注:“言劍之利也,犀象之獸,其皮堅。”
國恥:指安祿山之亂。
“神鷹”四句:《太平廣記》卷四六〇引《幽明錄》:“楚文王好獵,有人獻一鷹,王見其殊常,故為獵于雲夢之澤。毛群羽族,争噬共搏,此鷹瞪目,遠瞻雲際。俄有一物,鮮白不辨,共鷹竦翮而升,矗若飛電。須臾羽堕如雪,血灑如雨。良久有一大鳥堕地而死。度其兩翅廣數十裡,喙邊有黃。衆莫能知。時有博物君子曰:‘此大鵬雛也。’文王乃厚賞之。”夢澤:古澤薮名,亦與雲澤合稱雲夢澤。鸱鸢:指凡鳥。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:108-110
2、潘嘯龍 等.唐詩鑒賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:132-134
3、裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:234-239
最新更新