登池上樓

登池上楼朗读

潛虬媚幽姿,飛鴻響遠音。

薄霄愧雲浮,栖川怍淵沉。

進德智所拙,退耕力不任。

徇祿反窮海,卧疴對空林。

衾枕昧節候,褰開暫窺臨。

傾耳聆波瀾,舉目眺岖嵚。

初景革緒風,新陽改故陰。

池塘生春草,園柳變鳴禽。

祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。

索居易永久,離群難處心。

持操豈獨古,無悶征在今。

()

譯文

  沉潛的龍,姿态是多麼的幽閑多麼的美妙啊!高飛的鴻鳥,聲音是多麼的響亮多麼的傳遠啊!我想要停留在天空(仕進功名),卻愧對天上的飛鴻;我想要栖息川谷(隐退沉潛),卻慚對深淵的潛龍。我仕進修德,卻智慧拙劣;我退隐耕田,卻又力量無法勝任。為了追求俸祿,我來到這偏遠的海邊做官,兼又卧病在床,面對著光秃秃的樹林。(每天)蒙著被子,睡著枕頭,渾不知季節氣候的變化。偶然間揭開窗帷,暫且登樓眺望。傾耳細聽有那流水波動的聲音,舉目眺望有那巍峨高峻的山嶺。初春的陽光已經代替了殘餘的冬風,新來的陽氣也更替了去冬的陰冷。(不知不覺)池塘已經長滿了春草,園中柳條上的鳴禽也變了種類、換了聲音。想起《出車》這首豳詩,真使我傷悲,想到《春草生兮萋萋》這首楚歌,更是讓我感慨。唉!獨居的生活真容易讓人覺得時間難捱、特别長久,而離開群體的處境也真是讓人難以安心。堅持節操那裡僅僅是古人才做得到呢?所謂的“遯世無悶”今天在我的身上已經驗證、實踐了。

注釋

池:謝靈運居所的園池。

潛虬媚幽姿:潛遊的虬龍憐惜美好的姿态。

響:發出

遠音:悠遠的鳴聲。

薄:迫近,靠近。

愧:慚愧

栖川:指深淵中的潛龍

怍:内心不安,慚愧。

進德:增進道德,這裡指仕途上的進取。

徇祿:追求祿位。

疴:病

衾枕昧節候:卧病衾枕之間分不清季節變化。衾,大被。昧,昏暗。

褰開:揭開帷簾,打開窗子。

岖嵚:山勢險峻的樣子。

初景革緒風:初春的陽光消除了冬季殘留下來的寒風。

新陽改故陰:新春改變了已過去的殘冬。

塘:堤岸

祁祁傷豳歌:“采蘩祁祁”這首豳歌使我悲傷。祁祁,衆多的樣子。豳歌,指《詩經·豳風·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸”的句子。

萋萋感楚吟:“春草兮萋萋”這首楚歌使我感傷。萋萋,茂盛的樣子。楚吟,指,《楚辭·招隐士》:“王孫遊兮不歸,春草生兮凄凄”的句子。

索居:獨居。

群:朋友

處心:安心

持操:保持節操

無悶:沒有煩悶。出自《易經·乾卦》:“遁世無悶。”意為賢人能避世而沒有煩惱。

征:驗證,證明。