答武陵太守

答武陵太守朗读

仗劍行千裡,微軀感一言。

曾為大梁客,不負信陵恩。

()

譯文

我就要憑借佩劍遠行千裡了,微賤的我冒昧地向您說一句話。

戰國時,曾在大梁做過門客的人,都沒有辜負信陵君,我在武陵受到太守的提攜,也決不忘記您對我的恩惠。

注釋

答武陵太守:作者離開武陵(今湖南省常德)将返金陵,武陵太守設筵相送。作者以詩相謝。答:回話,回複,回信。

微軀:指自己微賤的身軀,作者自謙之詞。

大梁:戰國時魏國都城(今河南開封)。大梁客即指信陵君的門客,猶指侯赢,此處代指詩人自己。

信陵:地名,今河南甯陵。在這裡代指魏國的信陵君魏無忌。信陵君曾養食客三千人,以禮賢下士聞名于世。信陵恩即指信陵君禮賢下士,此處代指武陵太守對作者的恩惠。