鳳銜杯·有美瑤卿能染翰

凤衔杯·有美瑶卿能染翰朗读

有美瑤卿能染翰。千裡寄、小詩長簡。想初襞苔箋,旋揮翠管紅窗畔。漸玉箸、銀鈎滿。

錦囊收,犀軸卷。常珍重、小齋吟玩。更寶若珠玑,置之懷袖時時看。似頻見、千嬌面。

()

譯文

美麗的瑤卿是位能詩能文的才女,從千裡之外寄來了一首小詩,一封長信。看了這封信和小詩,眼前不由得呈現出她剛折紙準備書寫時的樣子。她在紅紅的小軒窗邊,揮動翠管,不一會兒就寫好了,不管是小篆還是草書,都寫得恰到好處,或筆力遒勁,或筆姿優美。

我把它們用錦囊收起,用犀軸卷起,很珍視它,經常在書房裡欣賞把玩。更把她的書信看成珠玉一樣珍貴,常常放在懷中,衣袖中,不時地看一看,每次看見書信,就像看到她千嬌百媚的容顔一般。

注釋

鳳銜杯:詞牌名,此調有平韻、仄韻兩體。雙調五十六字,上片四句四仄韻,下片五句四仄韻。雙調六十三字,上片五句四仄韻,下片六句四仄韻。

瑤卿:神話傳說中王母的侍女,貌甚美,此處指代柳永之妻。

染翰:寫字作詩。

襞(bì):裁紙。

苔箋(jiān):用苔紙制成的小箋。

翠管:毛筆,因筆杆以玉制成,故稱翠管。

玉箸(zhù)、銀鈎:分别指篆書和草書,此處虛指書法。

犀軸:犀角做的軸,用于書畫裝裱。

參考資料:

1、李建龍.中國金榜百家經典·第5卷:北方婦女兒童出版社,2002年:第271頁