飲酒·其三

饮酒·其三朗读

道喪向千載,人人惜其情。

有酒不肯飲,但顧世間名。

所以貴我身,豈不在一生?

一生複能幾,倏如流電驚。

鼎鼎百年内,持此欲何成!

()

譯文

儒道衰微近千載,人人自私吝其情。

有酒居然不肯飲,隻顧世俗虛浮名。

所以珍貴我自身,難道不是為此生?

一生又能有多久,快似閃電令心驚。

忙碌一生為名利,如此怎能有所成!

注釋

道喪:道德淪喪。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶淵明的感情,即隻顧個人私欲。

世間名:指世俗間的虛名。

“所以”二句:所以重視自身,難道不是在一生之内?言外之意是,自苦其身而追求身後的空名又有何用!

複能幾:又能有多久。幾,幾何,幾多時。倏:迅速,極快。

鼎鼎:擾擾攘攘的樣子,形容為名利而奔走忙碌之态。此:指“世間名”。

參考資料:

1、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:141-170