欲與元八蔔鄰先有是贈

欲与元八卜邻先有是赠朗读

平生心迹最相親,欲隐牆東不為身。

明月好同三徑夜,綠楊宜作兩家春。

每因暫出猶思伴,豈得安居不擇鄰。

可獨終身數相見,子孫長作隔牆人。

()

譯文

我們平生志趣相投,都渴望過一種“無官一身輕”的隐居生活。

我們結鄰後,一輪明月,共照着兩家的庭院;一株綠楊,将濃濃的春意灑落在兩家的院心。

每每暫時出門尚且希望有個好夥伴,長期定居怎能不選擇好鄰居呢!

結鄰之後,不僅我們兩人總能見面,而且我們的子孫也能長久相處。

注釋

元八,名宗簡,字居敬,排行第八,河南人,舉進士,官至京兆少尹。他是白居易的詩友,兩人結交二十餘年。蔔鄰,即選擇作鄰居。

心迹:心裡的真實想法。

牆東:指隐居之地。《後漢書·逸民傳》:“君公遭亂獨不去,儈牛自隐。時人謂之論曰:‘避世牆東王君公。’”

身:自己。

三徑:語出陶潛《歸去來辭》“三徑就荒,風韻猶存”句。這裡借指隐居的地方。

猶:尚且,還。

伴:陪伴的人。

豈得:怎麼能。

可獨:哪裡止。

長:通“常”,往往,經常。

參考資料:

1、雅瑟.《唐詩三百首鑒賞大全集》:新世界出版社,2011:312-313頁