書哀

书哀朗读

天既喪我妻,又複喪我子!

兩眼雖未枯,片心将欲死。

雨落入地中,珠沉入海底。

赴海可見珠,掘地可見水。

唯人歸泉下,萬古知已矣!

拊膺當問誰,憔悴鑒中鬼。

()

譯文

老天爺已經奪走我的愛妻,又奪走了我的兒子。

兩眼雖然還沒有哭幹,可悲的是我心已經枯死。

雨滴掉下來落進土地,珍珠被沉沒埋在海底。

但是到海裡就能找回珍珠,想尋找落下的雨也可以掘地。

隻有人死去葬在九泉,從古以來就知道再沒有希冀。

我悲痛地捶着胸膛又去向誰發問,隻看見鏡中憔悴得鬼一樣的自己。

注釋

枯:這裡指眼淚哭幹。

心死:悲痛到極點。

泉下:黃泉之下。

拊膺(fǔ yīng):捶胸,表示哀痛。膺,胸膛。

鑒:鏡子。

參考資料:

1、霍松林.宋詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,1987:89-90

2、郁賢皓.中國古代文學作品選 第四卷 宋遼金部分:高等教育出版社,2003:12-13