玉樓缥缈孤煙際。徒倚愁如醉。雁來人遠暗消魂。簾卷一鈎新月、怯黃昏。
那人音信全無個。幽恨誰憑破。撲花蝴蝶若知人。為我一場清夢、去相親。
玉楼缥缈孤烟际。徒倚愁如醉。雁来人远暗消魂。帘卷一钩新月、怯黄昏。
那人音信全无个。幽恨谁凭破。扑花蝴蝶若知人。为我一场清梦、去相亲。
譯文
夜晚獨自登上小樓,煙霧朦胧,憂愁漫上心頭就像醉酒似的。大雁飛來了,可是愛人卻遠走了,想到這更加惆怅。窗簾邊一鈎新月,這凄凄黃昏最是難熬。
所愛的人心音全無,我這幽恨何時才能除去呢。那繞着花兒飛舞的蝴蝶若是懂我的心的話,麻煩到我的夢裡去,飛去我愛人的地方,寄去我的相思。
注釋
玉樓:華麗的樓閣。
相親:互相親愛;相親近。