西江夜行

西江夜行朗读

遙夜人何在,澄潭月裡行。

悠悠天宇曠,切切故鄉情。

外物寂無擾,中流澹自清。

念歸林葉換,愁坐露華生。

猶有汀洲鶴,宵分乍一鳴。

()

譯文

漫長的夜啊,故人何在?碧波夜月之下行船。

天地空曠而茫茫,思鄉之情,切切難忘。

身外的景物沒有人的憂愁,清澈的河水也自在流動。

念及鄉愁,離家已是林葉換了多個春秋了,擁着鄉愁坐在寂靜的夜裡,任憑寒露漸生,打濕了衣袖。

而在此時,還有那江中沙洲上的白鶴,在這暗夜與黎明的分際,乍然長鳴,讓人暗暗心驚。

注釋

遙:遠。這裡指時間漫長。

天宇:天空。

露華:露水。