夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感

夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感朗读

柳暝河橋,莺晴台苑,短策頻惹春香。當時夜泊,溫柔便入深鄉。詞韻窄,酒杯長。翦蠟花、壺箭催忙。共追遊處,淩波翠陌,連棹橫塘。

十年一夢凄涼。似西湖燕去,吳館巢荒。重來萬感,依前喚酒銀罂。溪雨急,岸花狂。趁殘鴉、飛過蒼茫。故人樓上,憑誰指與,芳草斜陽。

()

譯文

濃密的柳蔭把河橋遮藏,黃莺在清靜的古台舊苑中鳴啭,我曾多少次騎着駿馬到此處與你共度春光。還記得那次夜泊橋邊,很快便進入了溫柔之鄉。我的詞才顯得笨拙,隻顧與你共飲清觞,共剪燈花,那一宵過得太快太匆忙。還記得與你嬉遊之處,青草鋪就的小路上留下你輕盈的腳步,兩舟相并,我與你蕩漾于城南橫塘。

十年如夢,夢醒後倍覺凄涼,恰似那西湖上燕子飛去,人去樓空燕巢已荒。今日我重到葑門,百感交集,像從前一樣喚酒品嘗。急雨

拍打着溪面,岸上的落花輕狂。又見到幾隻烏鴉掠過霧雨蒼茫。而今又來到故人的樓上,還有誰能與我憑欄遠眺,指點芳草斜陽?

注釋

鶴江:松江之别派。葑(fēnɡ)門:唐蘇州吳縣城東門。

柳暝河橋:日暮時停舟于楊柳掩映的河橋之下。暝,日落黃昏之時。河橋,蘇州河上的小橋。

莺晴台苑:晴日登上莺聲婉轉的蘇州台苑。台苑,指蘇州姑蘇台的苑圃。

策:馬鞭。

蠟花:蠟燭的火花。

壺箭:古代的計時儀器。銅壺裝水滴漏,壺中有箭标識時辰。

淩波翠陌:與美人在岸上遨遊。淩波,女子步履輕盈貌。翠陌,長着青草的道路。

連棹橫塘:與美人在水上遨遊。棹,船槳,指船。橫塘,一個連一個的池塘。

似西湖燕去,吳館巢荒:形容人去樓空如燕去巢荒。西湖吳館,作者經常住宿的地方。此處指佳人離去。

銀罂(yīnɡ):銀制的酒器。