奉和賈至舍人早朝大明宮

奉和贾至舍人早朝大明宫朗读

五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。

旌旗日暖龍蛇動,宮殿風微燕雀高。

朝罷香煙攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。

欲知世掌絲綸美,池上于今有鳳毛。

()

譯文

五更時分,漏壺滴水聲聲,催促着拂曉的來臨。皇宮院内春色爛漫,桃花紅豔醉人。

烈日下旌旗如龍蛇舞動,微風中燕雀高飛于宮殿之上。

大臣們退朝後衣襟都帶着熏香味,揮筆便寫出華美的詩章。

賈氏父子世代執掌帝王诏書,實為殊榮;如此有才的也就他們一家了。

注釋

和(hè):即和詩,是用來和答他人詩作的詩,依照别人詩詞的格律或内容作詩詞。可和韻,可不和韻。舍人:即中書舍人,時賈至任此職。大明宮:宮殿名,在長安禁苑南。

五夜:指夜晚的五更天。漏聲:漏壺滴水的聲音。箭:漏箭。放在漏壺中帶有刻度的杆狀物體,用于計量。

九重:帝王住的宮禁之地。

旌(jīng)旗:旗幟的總稱。龍蛇:指旗幟上繡有龍蛇圖案。動:舞動。

風微:微風輕拂。

香煙:焚香所生的煙霧。

珠玉:珠和玉,常比喻優美珍貴之物。

世掌絲綸:指父子或祖孫相繼在中書省任職。

池:指鳳凰池。有鳳毛:形容得到了父親優良的遺傳。

參考資料:

1、彭定求 等 .全唐詩(上):上海古籍出版社,1986:547

2、劉克莊 謝枋得箸 鄧啟銅注.千家詩:東南大學出版社,2013:99

3、陳超敏.千家詩評注:生活·讀書·新知三聯書店,2013:139-140